ZPU - Mi Mejor Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Mi Mejor Amigo




Mi Mejor Amigo
My Best Friend
Quizá no lo sepas (Quizá no lo sepas)
Maybe you don't know (Maybe you don't know)
Oh
Oh
Quizá no lo sepas, te conzco, te he visto cargar tanto en esos hombros
Maybe you don't know, I know you, I've seen you carry so much on those shoulders
Hacerte un hombre, poner tu nombre en lo más alto
Become a man, put your name on the highest
Soñar la cumbre, pelear con la incertidumbre
Dream the summit, fight uncertainty
Tan fuerte que hasta la muerte le teme a tenerte en frente en otro asalto
So strong that even death is afraid to have you in front of it in another assault
Te he visto tan falto de fé, de fuerza
I've seen you so lacking in faith, in strength
Doblegado ante el asfalto y su inercia
Bent over before the asphalt and its inertia
Con la vergüenza del que tiene el chance de rozar la cima
With the shame of one who has the chance to touch the top
Pero empieza historias que nunca termina
But starts stories that never end
Te he visto pasar página, lapidar un amor por caricias ácidas
I've seen you turn the page, stone a love for sour caresses
Lágrimas de rencor derramándose en tu piel pálida
Tears of resentment spilling over your pale skin
Vistiendo un alma escualida sin calidad humana
Wearing a battered soul without human quality
La realidad de no querer despertar la siguiente mañana
The reality of not wanting to wake up the next morning
Abriendo los brazos al borde de una muralla
Opening your arms at the edge of a wall
Ensayando el impacto contra las lozas del suelo
Rehearsing the impact against the floor slabs
Acurrucarte en el miedo, actuar como un canalla con ella
Cuddling up in fear, acting like a scoundrel with her
Abrazando a la botella mientras te mira muerta de miedo
Hugging the bottle while she watches you, scared to death
Estalló su corazón, con él el tuyo, en trozos y roto
Her heart exploded, with it yours, in pieces and broken
Brotó lo peor de ti, causo un terremoto
The worst of you came out, it caused an earthquake
Borró tus fotos, tus recuerdos, te vi pereciendo
Deleted your photos, your memories, I saw you perishing
Pero me pides que te cuide y te extienda mi mano para que no te olvides de que
But you ask me to take care of you and extend my hand so you don't forget that
Porque dentro de ti veo luz, brilla en la oscuridad
Because inside you I see light, it shines in the dark
Una fuerza que no se puede apagar
A force that cannot be extinguished
Si te haz rendido, yo te buscaré
If you have surrendered, I will look for you
Si estás perdido en tu interior me encontrarás
If you are lost inside you will find me
Porque dentro de ti veo luz, brilla en la oscuridad
Because inside you I see light, it shines in the dark
Una fuerza que no se puede apagar
A force that cannot be extinguished
Si te haz rendido yo te buscaré
If you have surrendered I will look for you
Si estás perdido en tu interior me encontrarás
If you are lost inside you will find me
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Te vi sacar de la foto a papá, tapar el azar
I saw you take dad out of the picture, cover up the chance
Escapar de ti mismo para empezar, con esta
Escape from yourself to start, with this
Lanzar una apuesta, tiros al mundo con una ballesta
Make a bet, shots at the world with a crossbow
¿Quién te detesta?
Who hates you?
Tu cara si miras, contesta, bella y la bestia
Your face, if you look, answers, beauty and the beast
Todo molesta, cero modestia, solo actitúd deshonesta
Everything bothers, zero modesty, only dishonest attitude
¿Vienes de fiesta?
Are you coming from a party?
Puro destrozo, un pozo de tempestad
Pure wreckage, a well of storm
Tener que estar, detente, stop, así todo el rato
Having to be, stop, stop, like this all the time
Tu auto-asesinato
Your self-murder
Mamá al aparato, tan insensato, amor desató tu zapato
Mom on the phone, so senseless, love unleashed your shoe
Loco en tu cuarto, no queda trato, aquí suma más lo que restas
Crazy in your room, there is no deal, here you add more than you subtract
Eso te dicen: no queda piel para más cicatricez
That's what they tell you: there is no skin left for more scars
No queda tiempo, no llega brisa
There is no time left, no breeze comes
En otro momento, la hélice fue tu sonrisa
At another time, the propeller was your smile
Te he visto muerto, llendo de prisa
I've seen you dead, going in a hurry
Cara al cemento en cámara lenta, ciego de abscenta
Facing the cement in slow motion, blind from absinthe
Pedir la cuenta al cielo de pie la corniza
Asking for the bill to the sky on foot the cornice
Hecho ceniza, arrrepentimiento, no cae llovizna, puro desierto
Made ashes, repentance, no drizzle falls, pure desert
Caminar lento, medio torcido, te he visto herido más que violento
Walk slowly, half twisted, I've seen you hurt more than violent
Noche de infierno, vía una tumba, trágate el asco, llora la culpa
Night of hell, via a tomb, swallow the disgust, cry the guilt
Yo te acompaño, estoy si me buscas, cuando más duro te juzgas
I accompany you, I am here if you look for me, when you judge yourself the hardest
Pero yo he visto tu bondad, tu de soñador
But I have seen your goodness, your faith as a dreamer
Vi luchar contra el temor por ser alguien mejor
I saw you fight fear to be someone better
La voz de un trovador que con amor llena el vacío
The voice of a troubadour who fills the void with love
Fuerte frente al desafio brillando en todo tu explendor
Strong in the face of challenge, shining in all your splendor
Porque dentro de ti veo luz, brilla en la oscuridad
Because inside you I see light, it shines in the dark
Una fuerza que no se puede apagar
A force that cannot be extinguished
Si te haz rendido yo te buscaré
If you have surrendered I will look for you
Si estás perdido en tu interior me encontrarás
If you are lost inside you will find me
Porque dentro de ti veo luz, brilla en la oscuridad
Because inside you I see light, it shines in the dark
Una fuerza que no se puede apagar
A force that cannot be extinguished
Si te haz rendido yo te buscaré
If you have surrendered I will look for you
Si estás perdido en tu interior me encontrarás
If you are lost inside you will find me
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Estuve demasiado tiempo buscando a alguien
I spent too long looking for someone
Que me acompañara, que fuera mi inspiración
To accompany me, to be my inspiration
Que me entregase su amor
To give me his love
Solo me estaba buscando a mismo
I was just looking for myself
Porque dentro de ti veo luz, brilla en la oscuridad
Because inside you I see light, it shines in the dark
Una fuerza que no se puede apagar
A force that cannot be extinguished
Si te haz rendido yo te buscaré
If you have surrendered I will look for you
Si estás perdido en tu interior me encontrarás
If you are lost inside you will find me
Porque dentro de ti veo luz, brilla en la oscuridad
Because inside you I see light, it shines in the dark
Una fuerza que no se puede apagar
A force that cannot be extinguished
Si te haz rendido yo te buscaré
If you have surrendered I will look for you
Si estás perdido en tu interior me encontrarás
If you are lost inside you will find me
Porque dentro de ti veo luz
Because inside you I see light
Hombre de oro
Man of Gold
2016
2016
Mi mejor amigo
My best friend
Cuando soy capaz de parar
When I'm able to stop
Y mirarme a los ojos
And look into my eyes





Writer(s): Juan Francisco Sanchez Prieto, Juan Francisco Prieto Sanchez, Paul Casellas Comellas, Pol Comellas Casellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.