Paroles et traduction ZPU - Mi Mejor Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Mejor Amigo
My Best Friend
Quizá
no
lo
sepas
(Quizá
no
lo
sepas)
Maybe
you
don't
know
(Maybe
you
don't
know)
Quizá
no
lo
sepas,
te
conzco,
te
he
visto
cargar
tanto
en
esos
hombros
Maybe
you
don't
know,
I
know
you,
I've
seen
you
carry
so
much
on
those
shoulders
Hacerte
un
hombre,
poner
tu
nombre
en
lo
más
alto
Become
a
man,
put
your
name
on
the
highest
Soñar
la
cumbre,
pelear
con
la
incertidumbre
Dream
the
summit,
fight
uncertainty
Tan
fuerte
que
hasta
la
muerte
le
teme
a
tenerte
en
frente
en
otro
asalto
So
strong
that
even
death
is
afraid
to
have
you
in
front
of
it
in
another
assault
Te
he
visto
tan
falto
de
fé,
de
fuerza
I've
seen
you
so
lacking
in
faith,
in
strength
Doblegado
ante
el
asfalto
y
su
inercia
Bent
over
before
the
asphalt
and
its
inertia
Con
la
vergüenza
del
que
tiene
el
chance
de
rozar
la
cima
With
the
shame
of
one
who
has
the
chance
to
touch
the
top
Pero
empieza
historias
que
nunca
termina
But
starts
stories
that
never
end
Te
he
visto
pasar
página,
lapidar
un
amor
por
caricias
ácidas
I've
seen
you
turn
the
page,
stone
a
love
for
sour
caresses
Lágrimas
de
rencor
derramándose
en
tu
piel
pálida
Tears
of
resentment
spilling
over
your
pale
skin
Vistiendo
un
alma
escualida
sin
calidad
humana
Wearing
a
battered
soul
without
human
quality
La
realidad
de
no
querer
despertar
la
siguiente
mañana
The
reality
of
not
wanting
to
wake
up
the
next
morning
Abriendo
los
brazos
al
borde
de
una
muralla
Opening
your
arms
at
the
edge
of
a
wall
Ensayando
el
impacto
contra
las
lozas
del
suelo
Rehearsing
the
impact
against
the
floor
slabs
Acurrucarte
en
el
miedo,
actuar
como
un
canalla
con
ella
Cuddling
up
in
fear,
acting
like
a
scoundrel
with
her
Abrazando
a
la
botella
mientras
te
mira
muerta
de
miedo
Hugging
the
bottle
while
she
watches
you,
scared
to
death
Estalló
su
corazón,
con
él
el
tuyo,
en
trozos
y
roto
Her
heart
exploded,
with
it
yours,
in
pieces
and
broken
Brotó
lo
peor
de
ti,
causo
un
terremoto
The
worst
of
you
came
out,
it
caused
an
earthquake
Borró
tus
fotos,
tus
recuerdos,
te
vi
pereciendo
Deleted
your
photos,
your
memories,
I
saw
you
perishing
Pero
me
pides
que
te
cuide
y
te
extienda
mi
mano
para
que
no
te
olvides
de
que
But
you
ask
me
to
take
care
of
you
and
extend
my
hand
so
you
don't
forget
that
Porque
dentro
de
ti
veo
luz,
brilla
en
la
oscuridad
Because
inside
you
I
see
light,
it
shines
in
the
dark
Una
fuerza
que
no
se
puede
apagar
A
force
that
cannot
be
extinguished
Si
te
haz
rendido,
yo
te
buscaré
If
you
have
surrendered,
I
will
look
for
you
Si
estás
perdido
en
tu
interior
me
encontrarás
If
you
are
lost
inside
you
will
find
me
Porque
dentro
de
ti
veo
luz,
brilla
en
la
oscuridad
Because
inside
you
I
see
light,
it
shines
in
the
dark
Una
fuerza
que
no
se
puede
apagar
A
force
that
cannot
be
extinguished
Si
te
haz
rendido
yo
te
buscaré
If
you
have
surrendered
I
will
look
for
you
Si
estás
perdido
en
tu
interior
me
encontrarás
If
you
are
lost
inside
you
will
find
me
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Te
vi
sacar
de
la
foto
a
papá,
tapar
el
azar
I
saw
you
take
dad
out
of
the
picture,
cover
up
the
chance
Escapar
de
ti
mismo
para
empezar,
con
esta
Escape
from
yourself
to
start,
with
this
Lanzar
una
apuesta,
tiros
al
mundo
con
una
ballesta
Make
a
bet,
shots
at
the
world
with
a
crossbow
¿Quién
te
detesta?
Who
hates
you?
Tu
cara
si
miras,
contesta,
bella
y
la
bestia
Your
face,
if
you
look,
answers,
beauty
and
the
beast
Todo
molesta,
cero
modestia,
solo
actitúd
deshonesta
Everything
bothers,
zero
modesty,
only
dishonest
attitude
¿Vienes
de
fiesta?
Are
you
coming
from
a
party?
Puro
destrozo,
un
pozo
de
tempestad
Pure
wreckage,
a
well
of
storm
Tener
que
estar,
detente,
stop,
así
todo
el
rato
Having
to
be,
stop,
stop,
like
this
all
the
time
Tu
auto-asesinato
Your
self-murder
Mamá
al
aparato,
tan
insensato,
amor
desató
tu
zapato
Mom
on
the
phone,
so
senseless,
love
unleashed
your
shoe
Loco
en
tu
cuarto,
no
queda
trato,
aquí
suma
más
lo
que
restas
Crazy
in
your
room,
there
is
no
deal,
here
you
add
more
than
you
subtract
Eso
te
dicen:
no
queda
piel
para
más
cicatricez
That's
what
they
tell
you:
there
is
no
skin
left
for
more
scars
No
queda
tiempo,
no
llega
brisa
There
is
no
time
left,
no
breeze
comes
En
otro
momento,
la
hélice
fue
tu
sonrisa
At
another
time,
the
propeller
was
your
smile
Te
he
visto
muerto,
llendo
de
prisa
I've
seen
you
dead,
going
in
a
hurry
Cara
al
cemento
en
cámara
lenta,
ciego
de
abscenta
Facing
the
cement
in
slow
motion,
blind
from
absinthe
Pedir
la
cuenta
al
cielo
de
pie
la
corniza
Asking
for
the
bill
to
the
sky
on
foot
the
cornice
Hecho
ceniza,
arrrepentimiento,
no
cae
llovizna,
puro
desierto
Made
ashes,
repentance,
no
drizzle
falls,
pure
desert
Caminar
lento,
medio
torcido,
te
he
visto
herido
más
que
violento
Walk
slowly,
half
twisted,
I've
seen
you
hurt
more
than
violent
Noche
de
infierno,
vía
una
tumba,
trágate
el
asco,
llora
la
culpa
Night
of
hell,
via
a
tomb,
swallow
the
disgust,
cry
the
guilt
Yo
te
acompaño,
estoy
si
me
buscas,
cuando
más
duro
te
juzgas
I
accompany
you,
I
am
here
if
you
look
for
me,
when
you
judge
yourself
the
hardest
Pero
yo
he
visto
tu
bondad,
tu
fé
de
soñador
But
I
have
seen
your
goodness,
your
faith
as
a
dreamer
Vi
luchar
contra
el
temor
por
ser
alguien
mejor
I
saw
you
fight
fear
to
be
someone
better
La
voz
de
un
trovador
que
con
amor
llena
el
vacío
The
voice
of
a
troubadour
who
fills
the
void
with
love
Fuerte
frente
al
desafio
brillando
en
todo
tu
explendor
Strong
in
the
face
of
challenge,
shining
in
all
your
splendor
Porque
dentro
de
ti
veo
luz,
brilla
en
la
oscuridad
Because
inside
you
I
see
light,
it
shines
in
the
dark
Una
fuerza
que
no
se
puede
apagar
A
force
that
cannot
be
extinguished
Si
te
haz
rendido
yo
te
buscaré
If
you
have
surrendered
I
will
look
for
you
Si
estás
perdido
en
tu
interior
me
encontrarás
If
you
are
lost
inside
you
will
find
me
Porque
dentro
de
ti
veo
luz,
brilla
en
la
oscuridad
Because
inside
you
I
see
light,
it
shines
in
the
dark
Una
fuerza
que
no
se
puede
apagar
A
force
that
cannot
be
extinguished
Si
te
haz
rendido
yo
te
buscaré
If
you
have
surrendered
I
will
look
for
you
Si
estás
perdido
en
tu
interior
me
encontrarás
If
you
are
lost
inside
you
will
find
me
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Estuve
demasiado
tiempo
buscando
a
alguien
I
spent
too
long
looking
for
someone
Que
me
acompañara,
que
fuera
mi
inspiración
To
accompany
me,
to
be
my
inspiration
Que
me
entregase
su
amor
To
give
me
his
love
Solo
me
estaba
buscando
a
mí
mismo
I
was
just
looking
for
myself
Porque
dentro
de
ti
veo
luz,
brilla
en
la
oscuridad
Because
inside
you
I
see
light,
it
shines
in
the
dark
Una
fuerza
que
no
se
puede
apagar
A
force
that
cannot
be
extinguished
Si
te
haz
rendido
yo
te
buscaré
If
you
have
surrendered
I
will
look
for
you
Si
estás
perdido
en
tu
interior
me
encontrarás
If
you
are
lost
inside
you
will
find
me
Porque
dentro
de
ti
veo
luz,
brilla
en
la
oscuridad
Because
inside
you
I
see
light,
it
shines
in
the
dark
Una
fuerza
que
no
se
puede
apagar
A
force
that
cannot
be
extinguished
Si
te
haz
rendido
yo
te
buscaré
If
you
have
surrendered
I
will
look
for
you
Si
estás
perdido
en
tu
interior
me
encontrarás
If
you
are
lost
inside
you
will
find
me
Porque
dentro
de
ti
veo
luz
Because
inside
you
I
see
light
Hombre
de
oro
Man
of
Gold
Mi
mejor
amigo
My
best
friend
Cuando
soy
capaz
de
parar
When
I'm
able
to
stop
Y
mirarme
a
los
ojos
And
look
into
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Sanchez Prieto, Juan Francisco Prieto Sanchez, Paul Casellas Comellas, Pol Comellas Casellas
Album
Espejo
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.