ZPU - Nada Es Perfecto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Nada Es Perfecto




Nada Es Perfecto
Nothing Is Perfect
Hizo su llamada en plena tarde
She made her call in the afternoon
Si el corazón le arde
If her heart burns true
En cada toque de las teclas
With each key she presses
Sus palabras suenan huecas
Her words may sound hollow
Pero son tan importantes
But they hold such importance, you see
Y se siente un cobarde, él ha de tratar de
And feeling like a coward, he must try to
Conservar la calma y darle
Keep his calm and give
Rienda suelta a su garganta
Free rein to his voice
Mientras el le cuenta el día
As he tells her about his day
Ella vacía una sonrisa hacia el micrófono y levanta
She empties a smile into the microphone and raises
El tono y le propone que se vean
The tone and proposes they meet
El da gracias mira al cielo y le hace ver que la desea, se despiden
He gives thanks, looks to the sky and lets her know he desires her, they say goodbye
Las frases se entrecortan, las palabras no coinciden
The sentences are choppy, the words don't coincide
Un mal sabor de boca del final les pide
A bad taste in their mouths from the ending asks
Que a las 9 todo sea más perfecto
That at 9 o'clock everything be more perfect
Que él la mire, ella responda y atrapar ese momento
That he looks at her, she responds and captures that moment
Como si fuera un sueño él no sabe que ponerse
As if it were a dream, he doesn't know what to wear
Ella mira sus vestidos, solo piensa en que han de verse
She looks at her dresses, only thinks about how they must look
Más tarde, los pasos en la acera desde lejos
Later, the footsteps on the sidewalk from afar
Y en la mente sus complejos y los nervios traen sudor
And in the mind, their insecurities and nerves bring sweat
A dos metros la saluda, con un par de besos duda
Two meters away, he greets her, with a couple of kisses he hesitates
Dos cabezas que se chocan, se sonrojan y su alma cae desnuda
Two heads that collide, blush and their souls fall bare
Se pregunta, ¿por qué le ocurre todo?
He asks himself, why does everything happen to him?
¿Por qué nunca todo sale bien como cuando estás solo?
Why does nothing ever go well like when you're alone?
Y lo imagina cohibido, su vergüenza es una lápida
And he imagines him self-conscious, his shame a tombstone
Que actúa de una forma rápida y que la lastima
That acts quickly and hurts her
Ella cree que no lo pasa bien y sufre en su interior
She believes he's not having a good time and suffers inside
El cree que ha de aguantar pero sin mirar el reloj
He believes he has to endure but without looking at the clock
Y así siguen, hablando entre bocados y algún trago
And so they continue, talking between bites and some drinks
Ambos piensan que no hay más qué hacer y olvidan los halagos
Both think there's nothing more to do and forget the compliments
Más forzados, sinceran sus palabras, se relajan
More forced, they make their words sincere, they relax
Y se olvidan de querer aparentar ya no trabajan estrategias
And they forget about wanting to pretend, they no longer work on strategies
No hay palabras necias, solo magia
There are no foolish words, only magic
No lo piensa y le pregunta si en la noche vendrá a casa
He doesn't think about it and asks her if she'll come home tonight
Ella afirma su respuesta
She affirms her answer
Se siente tan dispuesta y abrumada
She feels so willing and overwhelmed
Porque nada ha salido como esperaba
Because nothing has gone as she expected
Pero si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
But if you feel good, what does it matter if it's perfect?
La vida es un fluir de incorrecciones, un directo
Life is a flow of imperfections, a live show
Un fallo es avanzar hacia delante, una caída es un instante
A mistake is moving forward, a fall is a moment
De ver que hay que dejar correr el tiempo
To see that you have to let time run its course
Porque si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Because if you feel good, what does it matter if it's perfect?
Aprende a convivir con ello y disfruta el momento
Learn to live with it and enjoy the moment
Errar es experimentar, probar en cada intento
To err is to experiment, to try in every attempt
Vivir lo malo y bueno y ver que todo sigue dentro
To live the bad and the good and see that everything continues within
Una luz blanca clara como nunca antes vio
A clear white light like he had never seen before
Su mente lúcida y suicida ardió
His lucid and suicidal mind burned
Su meta era posible y vislumbrarla recorrió
His goal was possible and to glimpse it, he traveled
Con un escalofrío el cuerpo, sintió como si fuera nuevo en esto se dar pasos pa'lante y no rendirse al primer choque
With a shiver through his body, he felt as if he were new in this, to take steps forward and not give up at the first shock
De levantar cabeza y no dejar que el entorno te desenfoque
To raise your head and not let your surroundings blur you
De ser un ente más allá del poker
To be an entity beyond poker
Con que juegan los de arriba, de ser todo como un Joker
With which those at the top play, to be everything like a Joker
Pensó tan fríamente como pudo
He thought as coldly as he could
Solo el sudor de su frente le detuvo
Only the sweat from his forehead stopped him
Complicado es el camino y duro
The path is complicated and hard
Se mezclaban pensamientos positivos son oscuros
Positive thoughts mixed with dark ones
Mas si no iba a ser perfecto se la sudó
But if it wasn't going to be perfect, he didn't care
Porque los sueños sinceros hay que perseguirlos
Because sincere dreams must be pursued
Porque los malos senderos también hay que vivirlos
Because bad paths must also be lived
Porque no puedes volver si no te has ido
Because you can't come back if you haven't left
Porque solo decides como mides cada palmo de tu sino
Because only you decide how you measure every inch of your destiny
Días como si fueran nuevos
Days as if they were new
En este juego hay que ponerles un par de huevos
In this game you have to put in a couple of balls
Y encajar las puñaladas
And take the stab wounds
Si te quedas muy tocado no harás nada, y eso duele
If you're too hurt, you won't do anything, and that hurts
Puede destruir tu hada y provocar que ya no juegues
It can destroy your fairy and cause you to stop playing
Una frustración de por vida
A lifelong frustration
Una malparida a la que quieres
A bitch you love
Pero estaca te mantiene atado al suelo y ya no puedes
But a stake keeps you tied to the ground and you can no longer
Dirigirle una sonrisa porque temes la reacción
Give her a smile because you fear the reaction
Es el ansia, controlar la situación
It's the anxiety, controlling the situation
Pero si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
But if you feel good, what does it matter if it's perfect?
La vida es un fluir de incorrecciones, un directo
Life is a flow of imperfections, a live show
Un fallo es avanzar hacia delante, una caída es un instante
A mistake is moving forward, a fall is a moment
De ver que hay que dejar correr el tiempo
To see that you have to let time run its course
Porque si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Because if you feel good, what does it matter if it's perfect?
Aprende a convivir con ello y disfruta el momento
Learn to live with it and enjoy the moment
Errar es experimentar, probar en cada intento
To err is to experiment, to try in every attempt
Vivir lo malo y bueno y ver que todo sigue dentro
To live the bad and the good and see that everything continues within
Amistad desde la infancia en cada día
Friendship from childhood every day
Guardería fue el principio
Kindergarten was the beginning
Nada borraría un sentimiento limpio
Nothing would erase a clean feeling
De dos almas gemelas tan dispares pero iguales
Of two soul mates so different but equal
Dos caminos al unísono de compartir lugares y vivencias
Two paths in unison sharing places and experiences
Un apoyo mutuo en las carencias
Mutual support in deficiencies
Son momentos para ver las diferencias
These are moments to see the differences
La distancia crece y es tan frágil que se rompa
The distance grows and it's so fragile that it breaks
Que parece que al llegar al 13 la magia se corrompa y
It seems like when you reach 13 the magic gets corrupted and
Viven cada instante, calle cual telón de fondo
They live every moment, the street as a backdrop
Correr les hizo fuertes y el honor respirar hondo
Running made them strong and honor took a deep breath
Caminan por el mundo como si les sobrara todo y
They walk through the world as if they had everything left over and
No les falta de nada porque no ansían el oro, su tesoro
They don't lack anything because they don't crave gold, their treasure
Es vivir lo máximo y que no termine nunca
Is to live to the fullest and never end
Es un lazo mágico que une disputas
It's a magic bond that unites disputes
Es hacer sin saber qué hacer cuando las pasas putas
It's doing without knowing what to do when you're having a shitty time
Y salir ileso de eso y poderse preguntar a uno mismo
And coming out of it unscathed and being able to ask yourself
Crecer y mantener el vínculo, ¿es un milagro?
Growing up and maintaining the bond, is it a miracle?
Un sentimiento condición de ser humano
A feeling, a condition of being human
Un cálido abrazo de un hermano es paz del alma
A warm hug from a brother is peace of mind
Y cada madrugada juntos traen la luz que llega al alba
And every dawn together brings the light that reaches dawn
Si nada es tan perfecto
If nothing is so perfect
Momentos de enfrentamiento
Moments of confrontation
Las aguas que se calman si nos une un sentimiento
The waters that calm down if a feeling unites us
Respeto, honor, palabras, son la base y el cimiento
Respect, honor, words, are the basis and the foundation
De dos vidas en conjunto y en constante crecimiento
Of two lives together and in constant growth
Pero si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
But if you feel good, what does it matter if it's perfect?
La vida es un fluir de incorrecciones, un directo
Life is a flow of imperfections, a live show
Un fallo es avanzar hacia delante, una caída es un instante
A mistake is moving forward, a fall is a moment
De ver que hay que dejar correr el tiempo
To see that you have to let time run its course
Porque si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Because if you feel good, what does it matter if it's perfect?
Aprende a convivir con ello y disfruta el momento
Learn to live with it and enjoy the moment
Errar es experimentar, probar en cada intento
To err is to experiment, to try in every attempt
Vivir lo malo y bueno y ver que todo sigue dentro
To live the bad and the good and see that everything continues within
Si nada es perfecto, aprende a convivir con ello
If nothing is perfect, learn to live with it
Disfruta el momento, cada paso que des en tu vida
Enjoy the moment, every step you take in your life
El Hombre De Oro
The Golden Man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.