Paroles et traduction ZPU - Nada Es Perfecto
Nada Es Perfecto
Nothing Is Perfect
Hizo
su
llamada
en
plena
tarde
She
made
her
call
in
the
afternoon
Si
el
corazón
le
arde
If
her
heart
burns
true
En
cada
toque
de
las
teclas
With
each
key
she
presses
Sus
palabras
suenan
huecas
Her
words
may
sound
hollow
Pero
son
tan
importantes
But
they
hold
such
importance,
you
see
Y
se
siente
un
cobarde,
él
ha
de
tratar
de
And
feeling
like
a
coward,
he
must
try
to
Conservar
la
calma
y
darle
Keep
his
calm
and
give
Rienda
suelta
a
su
garganta
Free
rein
to
his
voice
Mientras
el
le
cuenta
el
día
As
he
tells
her
about
his
day
Ella
vacía
una
sonrisa
hacia
el
micrófono
y
levanta
She
empties
a
smile
into
the
microphone
and
raises
El
tono
y
le
propone
que
se
vean
The
tone
and
proposes
they
meet
El
da
gracias
mira
al
cielo
y
le
hace
ver
que
la
desea,
se
despiden
He
gives
thanks,
looks
to
the
sky
and
lets
her
know
he
desires
her,
they
say
goodbye
Las
frases
se
entrecortan,
las
palabras
no
coinciden
The
sentences
are
choppy,
the
words
don't
coincide
Un
mal
sabor
de
boca
del
final
les
pide
A
bad
taste
in
their
mouths
from
the
ending
asks
Que
a
las
9 todo
sea
más
perfecto
That
at
9 o'clock
everything
be
more
perfect
Que
él
la
mire,
ella
responda
y
atrapar
ese
momento
That
he
looks
at
her,
she
responds
and
captures
that
moment
Como
si
fuera
un
sueño
él
no
sabe
que
ponerse
As
if
it
were
a
dream,
he
doesn't
know
what
to
wear
Ella
mira
sus
vestidos,
solo
piensa
en
que
han
de
verse
She
looks
at
her
dresses,
only
thinks
about
how
they
must
look
Más
tarde,
los
pasos
en
la
acera
desde
lejos
Later,
the
footsteps
on
the
sidewalk
from
afar
Y
en
la
mente
sus
complejos
y
los
nervios
traen
sudor
And
in
the
mind,
their
insecurities
and
nerves
bring
sweat
A
dos
metros
la
saluda,
con
un
par
de
besos
duda
Two
meters
away,
he
greets
her,
with
a
couple
of
kisses
he
hesitates
Dos
cabezas
que
se
chocan,
se
sonrojan
y
su
alma
cae
desnuda
Two
heads
that
collide,
blush
and
their
souls
fall
bare
Se
pregunta,
¿por
qué
le
ocurre
todo?
He
asks
himself,
why
does
everything
happen
to
him?
¿Por
qué
nunca
todo
sale
bien
como
cuando
estás
solo?
Why
does
nothing
ever
go
well
like
when
you're
alone?
Y
lo
imagina
cohibido,
su
vergüenza
es
una
lápida
And
he
imagines
him
self-conscious,
his
shame
a
tombstone
Que
actúa
de
una
forma
rápida
y
que
la
lastima
That
acts
quickly
and
hurts
her
Ella
cree
que
no
lo
pasa
bien
y
sufre
en
su
interior
She
believes
he's
not
having
a
good
time
and
suffers
inside
El
cree
que
ha
de
aguantar
pero
sin
mirar
el
reloj
He
believes
he
has
to
endure
but
without
looking
at
the
clock
Y
así
siguen,
hablando
entre
bocados
y
algún
trago
And
so
they
continue,
talking
between
bites
and
some
drinks
Ambos
piensan
que
no
hay
más
qué
hacer
y
olvidan
los
halagos
Both
think
there's
nothing
more
to
do
and
forget
the
compliments
Más
forzados,
sinceran
sus
palabras,
se
relajan
More
forced,
they
make
their
words
sincere,
they
relax
Y
se
olvidan
de
querer
aparentar
ya
no
trabajan
estrategias
And
they
forget
about
wanting
to
pretend,
they
no
longer
work
on
strategies
No
hay
palabras
necias,
solo
magia
There
are
no
foolish
words,
only
magic
No
lo
piensa
y
le
pregunta
si
en
la
noche
vendrá
a
casa
He
doesn't
think
about
it
and
asks
her
if
she'll
come
home
tonight
Ella
afirma
su
respuesta
She
affirms
her
answer
Se
siente
tan
dispuesta
y
abrumada
She
feels
so
willing
and
overwhelmed
Porque
nada
ha
salido
como
esperaba
Because
nothing
has
gone
as
she
expected
Pero
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
But
if
you
feel
good,
what
does
it
matter
if
it's
perfect?
La
vida
es
un
fluir
de
incorrecciones,
un
directo
Life
is
a
flow
of
imperfections,
a
live
show
Un
fallo
es
avanzar
hacia
delante,
una
caída
es
un
instante
A
mistake
is
moving
forward,
a
fall
is
a
moment
De
ver
que
hay
que
dejar
correr
el
tiempo
To
see
that
you
have
to
let
time
run
its
course
Porque
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Because
if
you
feel
good,
what
does
it
matter
if
it's
perfect?
Aprende
a
convivir
con
ello
y
disfruta
el
momento
Learn
to
live
with
it
and
enjoy
the
moment
Errar
es
experimentar,
probar
en
cada
intento
To
err
is
to
experiment,
to
try
in
every
attempt
Vivir
lo
malo
y
bueno
y
ver
que
todo
sigue
dentro
To
live
the
bad
and
the
good
and
see
that
everything
continues
within
Una
luz
blanca
clara
como
nunca
antes
vio
A
clear
white
light
like
he
had
never
seen
before
Su
mente
lúcida
y
suicida
ardió
His
lucid
and
suicidal
mind
burned
Su
meta
era
posible
y
vislumbrarla
recorrió
His
goal
was
possible
and
to
glimpse
it,
he
traveled
Con
un
escalofrío
el
cuerpo,
sintió
como
si
fuera
nuevo
en
esto
se
dar
pasos
pa'lante
y
no
rendirse
al
primer
choque
With
a
shiver
through
his
body,
he
felt
as
if
he
were
new
in
this,
to
take
steps
forward
and
not
give
up
at
the
first
shock
De
levantar
cabeza
y
no
dejar
que
el
entorno
te
desenfoque
To
raise
your
head
and
not
let
your
surroundings
blur
you
De
ser
un
ente
más
allá
del
poker
To
be
an
entity
beyond
poker
Con
que
juegan
los
de
arriba,
de
ser
todo
como
un
Joker
With
which
those
at
the
top
play,
to
be
everything
like
a
Joker
Pensó
tan
fríamente
como
pudo
He
thought
as
coldly
as
he
could
Solo
el
sudor
de
su
frente
le
detuvo
Only
the
sweat
from
his
forehead
stopped
him
Complicado
es
el
camino
y
duro
The
path
is
complicated
and
hard
Se
mezclaban
pensamientos
positivos
son
oscuros
Positive
thoughts
mixed
with
dark
ones
Mas
si
no
iba
a
ser
perfecto
se
la
sudó
But
if
it
wasn't
going
to
be
perfect,
he
didn't
care
Porque
los
sueños
sinceros
hay
que
perseguirlos
Because
sincere
dreams
must
be
pursued
Porque
los
malos
senderos
también
hay
que
vivirlos
Because
bad
paths
must
also
be
lived
Porque
no
puedes
volver
si
no
te
has
ido
Because
you
can't
come
back
if
you
haven't
left
Porque
solo
tú
decides
como
mides
cada
palmo
de
tu
sino
Because
only
you
decide
how
you
measure
every
inch
of
your
destiny
Días
como
si
fueran
nuevos
Days
as
if
they
were
new
En
este
juego
hay
que
ponerles
un
par
de
huevos
In
this
game
you
have
to
put
in
a
couple
of
balls
Y
encajar
las
puñaladas
And
take
the
stab
wounds
Si
te
quedas
muy
tocado
no
harás
nada,
y
eso
duele
If
you're
too
hurt,
you
won't
do
anything,
and
that
hurts
Puede
destruir
tu
hada
y
provocar
que
ya
no
juegues
It
can
destroy
your
fairy
and
cause
you
to
stop
playing
Una
frustración
de
por
vida
A
lifelong
frustration
Una
malparida
a
la
que
quieres
A
bitch
you
love
Pero
estaca
te
mantiene
atado
al
suelo
y
ya
no
puedes
But
a
stake
keeps
you
tied
to
the
ground
and
you
can
no
longer
Dirigirle
una
sonrisa
porque
temes
la
reacción
Give
her
a
smile
because
you
fear
the
reaction
Es
el
ansia,
controlar
la
situación
It's
the
anxiety,
controlling
the
situation
Pero
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
But
if
you
feel
good,
what
does
it
matter
if
it's
perfect?
La
vida
es
un
fluir
de
incorrecciones,
un
directo
Life
is
a
flow
of
imperfections,
a
live
show
Un
fallo
es
avanzar
hacia
delante,
una
caída
es
un
instante
A
mistake
is
moving
forward,
a
fall
is
a
moment
De
ver
que
hay
que
dejar
correr
el
tiempo
To
see
that
you
have
to
let
time
run
its
course
Porque
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Because
if
you
feel
good,
what
does
it
matter
if
it's
perfect?
Aprende
a
convivir
con
ello
y
disfruta
el
momento
Learn
to
live
with
it
and
enjoy
the
moment
Errar
es
experimentar,
probar
en
cada
intento
To
err
is
to
experiment,
to
try
in
every
attempt
Vivir
lo
malo
y
bueno
y
ver
que
todo
sigue
dentro
To
live
the
bad
and
the
good
and
see
that
everything
continues
within
Amistad
desde
la
infancia
en
cada
día
Friendship
from
childhood
every
day
Guardería
fue
el
principio
Kindergarten
was
the
beginning
Nada
borraría
un
sentimiento
limpio
Nothing
would
erase
a
clean
feeling
De
dos
almas
gemelas
tan
dispares
pero
iguales
Of
two
soul
mates
so
different
but
equal
Dos
caminos
al
unísono
de
compartir
lugares
y
vivencias
Two
paths
in
unison
sharing
places
and
experiences
Un
apoyo
mutuo
en
las
carencias
Mutual
support
in
deficiencies
Son
momentos
para
ver
las
diferencias
These
are
moments
to
see
the
differences
La
distancia
crece
y
es
tan
frágil
que
se
rompa
The
distance
grows
and
it's
so
fragile
that
it
breaks
Que
parece
que
al
llegar
al
13
la
magia
se
corrompa
y
It
seems
like
when
you
reach
13
the
magic
gets
corrupted
and
Viven
cada
instante,
calle
cual
telón
de
fondo
They
live
every
moment,
the
street
as
a
backdrop
Correr
les
hizo
fuertes
y
el
honor
respirar
hondo
Running
made
them
strong
and
honor
took
a
deep
breath
Caminan
por
el
mundo
como
si
les
sobrara
todo
y
They
walk
through
the
world
as
if
they
had
everything
left
over
and
No
les
falta
de
nada
porque
no
ansían
el
oro,
su
tesoro
They
don't
lack
anything
because
they
don't
crave
gold,
their
treasure
Es
vivir
lo
máximo
y
que
no
termine
nunca
Is
to
live
to
the
fullest
and
never
end
Es
un
lazo
mágico
que
une
disputas
It's
a
magic
bond
that
unites
disputes
Es
hacer
sin
saber
qué
hacer
cuando
las
pasas
putas
It's
doing
without
knowing
what
to
do
when
you're
having
a
shitty
time
Y
salir
ileso
de
eso
y
poderse
preguntar
a
uno
mismo
And
coming
out
of
it
unscathed
and
being
able
to
ask
yourself
Crecer
y
mantener
el
vínculo,
¿es
un
milagro?
Growing
up
and
maintaining
the
bond,
is
it
a
miracle?
Un
sentimiento
condición
de
ser
humano
A
feeling,
a
condition
of
being
human
Un
cálido
abrazo
de
un
hermano
es
paz
del
alma
A
warm
hug
from
a
brother
is
peace
of
mind
Y
cada
madrugada
juntos
traen
la
luz
que
llega
al
alba
And
every
dawn
together
brings
the
light
that
reaches
dawn
Si
nada
es
tan
perfecto
If
nothing
is
so
perfect
Momentos
de
enfrentamiento
Moments
of
confrontation
Las
aguas
que
se
calman
si
nos
une
un
sentimiento
The
waters
that
calm
down
if
a
feeling
unites
us
Respeto,
honor,
palabras,
son
la
base
y
el
cimiento
Respect,
honor,
words,
are
the
basis
and
the
foundation
De
dos
vidas
en
conjunto
y
en
constante
crecimiento
Of
two
lives
together
and
in
constant
growth
Pero
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
But
if
you
feel
good,
what
does
it
matter
if
it's
perfect?
La
vida
es
un
fluir
de
incorrecciones,
un
directo
Life
is
a
flow
of
imperfections,
a
live
show
Un
fallo
es
avanzar
hacia
delante,
una
caída
es
un
instante
A
mistake
is
moving
forward,
a
fall
is
a
moment
De
ver
que
hay
que
dejar
correr
el
tiempo
To
see
that
you
have
to
let
time
run
its
course
Porque
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Because
if
you
feel
good,
what
does
it
matter
if
it's
perfect?
Aprende
a
convivir
con
ello
y
disfruta
el
momento
Learn
to
live
with
it
and
enjoy
the
moment
Errar
es
experimentar,
probar
en
cada
intento
To
err
is
to
experiment,
to
try
in
every
attempt
Vivir
lo
malo
y
bueno
y
ver
que
todo
sigue
dentro
To
live
the
bad
and
the
good
and
see
that
everything
continues
within
Si
nada
es
perfecto,
aprende
a
convivir
con
ello
If
nothing
is
perfect,
learn
to
live
with
it
Disfruta
el
momento,
cada
paso
que
des
en
tu
vida
Enjoy
the
moment,
every
step
you
take
in
your
life
El
Hombre
De
Oro
The
Golden
Man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.