Paroles et traduction ZPU - Nada Es Perfecto
Nada Es Perfecto
Ничто не совершенно
Hizo
su
llamada
en
plena
tarde
Ты
позвонила
мне
днем,
Si
el
corazón
le
arde
Сердце
твое
горит
огнем,
En
cada
toque
de
las
teclas
С
каждым
нажатием
клавиш,
Sus
palabras
suenan
huecas
Твои
слова
звучат
фальшиво,
Pero
son
tan
importantes
Но
так
важны
для
меня.
Y
se
siente
un
cobarde,
él
ha
de
tratar
de
Я
чувствую
себя
трусом,
должен
постараться
Conservar
la
calma
y
darle
Сохранить
спокойствие
и
дать
Rienda
suelta
a
su
garganta
Волю
своему
голосу,
Mientras
el
le
cuenta
el
día
Пока
ты
рассказываешь
о
своем
дне.
Ella
vacía
una
sonrisa
hacia
el
micrófono
y
levanta
Ты
улыбаешься
в
микрофон
и
поднимаешь
El
tono
y
le
propone
que
se
vean
Тон,
предлагая
встретиться.
El
da
gracias
mira
al
cielo
y
le
hace
ver
que
la
desea,
se
despiden
Я
благодарю,
смотрю
на
небо
и
даю
понять,
что
желаю
тебя,
мы
прощаемся.
Las
frases
se
entrecortan,
las
palabras
no
coinciden
Фразы
обрываются,
слова
не
сходятся,
Un
mal
sabor
de
boca
del
final
les
pide
Неприятное
послевкусие
финала
просит
нас
Que
a
las
9 todo
sea
más
perfecto
Сделать
всё
более
совершенным
к
9 часам,
Que
él
la
mire,
ella
responda
y
atrapar
ese
momento
Чтобы
я
смотрел
на
тебя,
ты
отвечала,
и
мы
поймали
этот
момент.
Como
si
fuera
un
sueño
él
no
sabe
que
ponerse
Как
во
сне,
я
не
знаю,
что
надеть,
Ella
mira
sus
vestidos,
solo
piensa
en
que
han
de
verse
Ты
смотришь
на
свои
платья,
думаешь
только
о
том,
как
мы
должны
выглядеть
Más
tarde,
los
pasos
en
la
acera
desde
lejos
Позже,
шаги
на
тротуаре
издалека,
Y
en
la
mente
sus
complejos
y
los
nervios
traen
sudor
И
в
голове
комплексы
и
нервы
приносят
пот.
A
dos
metros
la
saluda,
con
un
par
de
besos
duda
В
двух
метрах
я
приветствую
тебя,
с
парой
поцелуев
сомневаюсь,
Dos
cabezas
que
se
chocan,
se
sonrojan
y
su
alma
cae
desnuda
Две
головы
сталкиваются,
краснеют,
и
твоя
душа
обнажается.
Se
pregunta,
¿por
qué
le
ocurre
todo?
Ты
спрашиваешь
себя,
почему
всё
это
происходит?
¿Por
qué
nunca
todo
sale
bien
como
cuando
estás
solo?
Почему
всё
никогда
не
выходит
так
хорошо,
как
когда
ты
одна?
Y
lo
imagina
cohibido,
su
vergüenza
es
una
lápida
И
ты
представляешь
меня
стеснительным,
мой
стыд
- это
надгробная
плита,
Que
actúa
de
una
forma
rápida
y
que
la
lastima
Которая
действует
быстро
и
причиняет
тебе
боль.
Ella
cree
que
no
lo
pasa
bien
y
sufre
en
su
interior
Ты
думаешь,
что
мне
нехорошо,
и
страдаешь
внутри,
El
cree
que
ha
de
aguantar
pero
sin
mirar
el
reloj
Я
думаю,
что
должен
терпеть,
но
не
смотреть
на
часы.
Y
así
siguen,
hablando
entre
bocados
y
algún
trago
И
так
мы
продолжаем,
разговаривая
между
укусами
и
глотками,
Ambos
piensan
que
no
hay
más
qué
hacer
y
olvidan
los
halagos
Оба
думаем,
что
больше
нечего
делать,
и
забываем
о
комплиментах.
Más
forzados,
sinceran
sus
palabras,
se
relajan
Более
напряженные,
мы
откровенны
в
своих
словах,
расслабляемся,
Y
se
olvidan
de
querer
aparentar
ya
no
trabajan
estrategias
И
забываем
о
желании
казаться,
больше
не
работаем
над
стратегиями.
No
hay
palabras
necias,
solo
magia
Нет
глупых
слов,
только
магия.
No
lo
piensa
y
le
pregunta
si
en
la
noche
vendrá
a
casa
Я
не
думаю
и
спрашиваю,
придешь
ли
ты
сегодня
вечером
ко
мне.
Ella
afirma
su
respuesta
Ты
подтверждаешь
свой
ответ.
Se
siente
tan
dispuesta
y
abrumada
Ты
чувствуешь
себя
такой
готовой
и
ошеломленной,
Porque
nada
ha
salido
como
esperaba
Потому
что
ничего
не
вышло
так,
как
ты
ожидала.
Pero
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Но
если
тебе
хорошо,
какое
значение
имеет,
что
это
не
идеально?
La
vida
es
un
fluir
de
incorrecciones,
un
directo
Жизнь
- это
поток
несовершенств,
прямой
эфир.
Un
fallo
es
avanzar
hacia
delante,
una
caída
es
un
instante
Ошибка
- это
шаг
вперед,
падение
- это
мгновение,
De
ver
que
hay
que
dejar
correr
el
tiempo
Чтобы
увидеть,
что
нужно
отпустить
время.
Porque
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Потому
что
если
тебе
хорошо,
какое
значение
имеет,
что
это
не
идеально?
Aprende
a
convivir
con
ello
y
disfruta
el
momento
Научись
жить
с
этим
и
наслаждайся
моментом.
Errar
es
experimentar,
probar
en
cada
intento
Ошибаться
- значит
экспериментировать,
пробовать
в
каждой
попытке.
Vivir
lo
malo
y
bueno
y
ver
que
todo
sigue
dentro
Переживать
плохое
и
хорошее
и
видеть,
что
всё
продолжается
внутри.
Una
luz
blanca
clara
como
nunca
antes
vio
Белый
свет,
яркий,
как
никогда
раньше,
Su
mente
lúcida
y
suicida
ardió
Мой
ясный
и
самоубийственный
разум
горел.
Su
meta
era
posible
y
vislumbrarla
recorrió
Моя
цель
была
возможна,
и
я
прошел
путь,
чтобы
увидеть
ее.
Con
un
escalofrío
el
cuerpo,
sintió
como
si
fuera
nuevo
en
esto
se
dar
pasos
pa'lante
y
no
rendirse
al
primer
choque
С
дрожью
в
теле,
я
чувствовал
себя
так,
будто
был
новичком
в
этом
- делать
шаги
вперед
и
не
сдаваться
при
первом
столкновении.
De
levantar
cabeza
y
no
dejar
que
el
entorno
te
desenfoque
Поднимать
голову
и
не
позволять
окружению
сбивать
тебя
с
толку.
De
ser
un
ente
más
allá
del
poker
Быть
существом
за
пределами
покера,
Con
que
juegan
los
de
arriba,
de
ser
todo
como
un
Joker
В
который
играют
те,
кто
наверху,
быть
всем,
как
Джокер.
Pensó
tan
fríamente
como
pudo
Я
думал
так
холодно,
как
мог,
Solo
el
sudor
de
su
frente
le
detuvo
Только
пот
со
лба
остановил
меня.
Complicado
es
el
camino
y
duro
Путь
сложный
и
трудный,
Se
mezclaban
pensamientos
positivos
son
oscuros
Позитивные
мысли
смешивались
с
темными.
Mas
si
no
iba
a
ser
perfecto
se
la
sudó
Но
если
это
не
будет
идеально,
мне
плевать,
Porque
los
sueños
sinceros
hay
que
perseguirlos
Потому
что
за
искренними
мечтами
нужно
гнаться.
Porque
los
malos
senderos
también
hay
que
vivirlos
Потому
что
плохие
пути
тоже
нужно
пройти.
Porque
no
puedes
volver
si
no
te
has
ido
Потому
что
ты
не
можешь
вернуться,
если
не
уходил.
Porque
solo
tú
decides
como
mides
cada
palmo
de
tu
sino
Потому
что
только
ты
решаешь,
как
измерять
каждый
пядь
своей
судьбы.
Días
como
si
fueran
nuevos
Дни,
как
будто
они
новые,
En
este
juego
hay
que
ponerles
un
par
de
huevos
В
этой
игре
нужно
иметь
пару
яиц,
Y
encajar
las
puñaladas
И
принимать
удары
ножом.
Si
te
quedas
muy
tocado
no
harás
nada,
y
eso
duele
Если
ты
сильно
ранен,
ты
ничего
не
сделаешь,
и
это
болит.
Puede
destruir
tu
hada
y
provocar
que
ya
no
juegues
Это
может
разрушить
твою
фею
и
заставить
тебя
больше
не
играть.
Una
frustración
de
por
vida
Разочарование
на
всю
жизнь,
Una
malparida
a
la
que
quieres
Сука,
которую
ты
любишь,
Pero
estaca
te
mantiene
atado
al
suelo
y
ya
no
puedes
Но
кол
держит
тебя
привязанным
к
земле,
и
ты
больше
не
можешь
Dirigirle
una
sonrisa
porque
temes
la
reacción
Улыбнуться
ей,
потому
что
боишься
реакции.
Es
el
ansia,
controlar
la
situación
Это
жажда,
контролировать
ситуацию.
Pero
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Но
если
тебе
хорошо,
какое
значение
имеет,
что
это
не
идеально?
La
vida
es
un
fluir
de
incorrecciones,
un
directo
Жизнь
- это
поток
несовершенств,
прямой
эфир.
Un
fallo
es
avanzar
hacia
delante,
una
caída
es
un
instante
Ошибка
- это
шаг
вперед,
падение
- это
мгновение,
De
ver
que
hay
que
dejar
correr
el
tiempo
Чтобы
увидеть,
что
нужно
отпустить
время.
Porque
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Потому
что
если
тебе
хорошо,
какое
значение
имеет,
что
это
не
идеально?
Aprende
a
convivir
con
ello
y
disfruta
el
momento
Научись
жить
с
этим
и
наслаждайся
моментом.
Errar
es
experimentar,
probar
en
cada
intento
Ошибаться
- значит
экспериментировать,
пробовать
в
каждой
попытке.
Vivir
lo
malo
y
bueno
y
ver
que
todo
sigue
dentro
Переживать
плохое
и
хорошее
и
видеть,
что
всё
продолжается
внутри.
Amistad
desde
la
infancia
en
cada
día
Дружба
с
детства
каждый
день,
Guardería
fue
el
principio
Детский
сад
был
началом.
Nada
borraría
un
sentimiento
limpio
Ничто
не
сотрет
чистое
чувство
De
dos
almas
gemelas
tan
dispares
pero
iguales
Двух
родственных
душ,
таких
разных,
но
одинаковых.
Dos
caminos
al
unísono
de
compartir
lugares
y
vivencias
Два
пути
в
унисон,
чтобы
делить
места
и
опыт.
Un
apoyo
mutuo
en
las
carencias
Взаимная
поддержка
в
недостатках,
Son
momentos
para
ver
las
diferencias
Это
моменты,
чтобы
увидеть
различия.
La
distancia
crece
y
es
tan
frágil
que
se
rompa
Расстояние
растет
и
настолько
хрупкое,
что
может
разорваться,
Que
parece
que
al
llegar
al
13
la
magia
se
corrompa
y
Кажется,
что
по
достижении
13
лет
магия
портится
и
Viven
cada
instante,
calle
cual
telón
de
fondo
Они
живут
каждым
мгновением,
улица
как
фон.
Correr
les
hizo
fuertes
y
el
honor
respirar
hondo
Бег
сделал
их
сильными,
а
честь
- глубоко
вздохнуть.
Caminan
por
el
mundo
como
si
les
sobrara
todo
y
Они
идут
по
миру,
как
будто
им
всего
хватает,
и
No
les
falta
de
nada
porque
no
ansían
el
oro,
su
tesoro
Им
ничего
не
нужно,
потому
что
они
не
жаждут
золота,
их
сокровище
Es
vivir
lo
máximo
y
que
no
termine
nunca
- это
жить
по
максимуму
и
чтобы
это
никогда
не
кончалось.
Es
un
lazo
mágico
que
une
disputas
Это
магическая
связь,
которая
объединяет
споры.
Es
hacer
sin
saber
qué
hacer
cuando
las
pasas
putas
Это
делать,
не
зная,
что
делать,
когда
тебе
хреново.
Y
salir
ileso
de
eso
y
poderse
preguntar
a
uno
mismo
И
выйти
из
этого
невредимым
и
poderse
спросить
себя,
Crecer
y
mantener
el
vínculo,
¿es
un
milagro?
Расти
и
поддерживать
связь,
это
чудо?
Un
sentimiento
condición
de
ser
humano
Чувство,
условие
быть
человеком,
Un
cálido
abrazo
de
un
hermano
es
paz
del
alma
Теплые
объятия
брата
- это
мир
души.
Y
cada
madrugada
juntos
traen
la
luz
que
llega
al
alba
И
каждое
утро
вместе
приносит
свет,
который
приходит
на
рассвете.
Si
nada
es
tan
perfecto
Если
ничто
не
совершенно,
Momentos
de
enfrentamiento
Моменты
противостояния,
Las
aguas
que
se
calman
si
nos
une
un
sentimiento
Воды
успокаиваются,
если
нас
объединяет
чувство.
Respeto,
honor,
palabras,
son
la
base
y
el
cimiento
Уважение,
честь,
слова
- это
основа
и
фундамент
De
dos
vidas
en
conjunto
y
en
constante
crecimiento
Двух
жизней
вместе
и
в
постоянном
росте.
Pero
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Но
если
тебе
хорошо,
какое
значение
имеет,
что
это
не
идеально?
La
vida
es
un
fluir
de
incorrecciones,
un
directo
Жизнь
- это
поток
несовершенств,
прямой
эфир.
Un
fallo
es
avanzar
hacia
delante,
una
caída
es
un
instante
Ошибка
- это
шаг
вперед,
падение
- это
мгновение,
De
ver
que
hay
que
dejar
correr
el
tiempo
Чтобы
увидеть,
что
нужно
отпустить
время.
Porque
si
te
sientes
bien,
¿qué
más
da
que
sea
perfecto?
Потому
что
если
тебе
хорошо,
какое
значение
имеет,
что
это
не
идеально?
Aprende
a
convivir
con
ello
y
disfruta
el
momento
Научись
жить
с
этим
и
наслаждайся
моментом.
Errar
es
experimentar,
probar
en
cada
intento
Ошибаться
- значит
экспериментировать,
пробовать
в
каждой
попытке.
Vivir
lo
malo
y
bueno
y
ver
que
todo
sigue
dentro
Переживать
плохое
и
хорошее
и
видеть,
что
всё
продолжается
внутри.
Si
nada
es
perfecto,
aprende
a
convivir
con
ello
Если
ничто
не
совершенно,
научись
жить
с
этим.
Disfruta
el
momento,
cada
paso
que
des
en
tu
vida
Наслаждайся
моментом,
каждым
шагом,
который
ты
делаешь
в
своей
жизни.
El
Hombre
De
Oro
Золотой
Человек
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.