ZPU - Nada Es Perfecto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZPU - Nada Es Perfecto




Nada Es Perfecto
Ничто не совершенно
Hizo su llamada en plena tarde
Ты позвонила мне днем,
Si el corazón le arde
Сердце твое горит огнем,
En cada toque de las teclas
С каждым нажатием клавиш,
Sus palabras suenan huecas
Твои слова звучат фальшиво,
Pero son tan importantes
Но так важны для меня.
Y se siente un cobarde, él ha de tratar de
Я чувствую себя трусом, должен постараться
Conservar la calma y darle
Сохранить спокойствие и дать
Rienda suelta a su garganta
Волю своему голосу,
Mientras el le cuenta el día
Пока ты рассказываешь о своем дне.
Ella vacía una sonrisa hacia el micrófono y levanta
Ты улыбаешься в микрофон и поднимаешь
El tono y le propone que se vean
Тон, предлагая встретиться.
El da gracias mira al cielo y le hace ver que la desea, se despiden
Я благодарю, смотрю на небо и даю понять, что желаю тебя, мы прощаемся.
Las frases se entrecortan, las palabras no coinciden
Фразы обрываются, слова не сходятся,
Un mal sabor de boca del final les pide
Неприятное послевкусие финала просит нас
Que a las 9 todo sea más perfecto
Сделать всё более совершенным к 9 часам,
Que él la mire, ella responda y atrapar ese momento
Чтобы я смотрел на тебя, ты отвечала, и мы поймали этот момент.
Como si fuera un sueño él no sabe que ponerse
Как во сне, я не знаю, что надеть,
Ella mira sus vestidos, solo piensa en que han de verse
Ты смотришь на свои платья, думаешь только о том, как мы должны выглядеть
Más tarde, los pasos en la acera desde lejos
Позже, шаги на тротуаре издалека,
Y en la mente sus complejos y los nervios traen sudor
И в голове комплексы и нервы приносят пот.
A dos metros la saluda, con un par de besos duda
В двух метрах я приветствую тебя, с парой поцелуев сомневаюсь,
Dos cabezas que se chocan, se sonrojan y su alma cae desnuda
Две головы сталкиваются, краснеют, и твоя душа обнажается.
Se pregunta, ¿por qué le ocurre todo?
Ты спрашиваешь себя, почему всё это происходит?
¿Por qué nunca todo sale bien como cuando estás solo?
Почему всё никогда не выходит так хорошо, как когда ты одна?
Y lo imagina cohibido, su vergüenza es una lápida
И ты представляешь меня стеснительным, мой стыд - это надгробная плита,
Que actúa de una forma rápida y que la lastima
Которая действует быстро и причиняет тебе боль.
Ella cree que no lo pasa bien y sufre en su interior
Ты думаешь, что мне нехорошо, и страдаешь внутри,
El cree que ha de aguantar pero sin mirar el reloj
Я думаю, что должен терпеть, но не смотреть на часы.
Y así siguen, hablando entre bocados y algún trago
И так мы продолжаем, разговаривая между укусами и глотками,
Ambos piensan que no hay más qué hacer y olvidan los halagos
Оба думаем, что больше нечего делать, и забываем о комплиментах.
Más forzados, sinceran sus palabras, se relajan
Более напряженные, мы откровенны в своих словах, расслабляемся,
Y se olvidan de querer aparentar ya no trabajan estrategias
И забываем о желании казаться, больше не работаем над стратегиями.
No hay palabras necias, solo magia
Нет глупых слов, только магия.
No lo piensa y le pregunta si en la noche vendrá a casa
Я не думаю и спрашиваю, придешь ли ты сегодня вечером ко мне.
Ella afirma su respuesta
Ты подтверждаешь свой ответ.
Se siente tan dispuesta y abrumada
Ты чувствуешь себя такой готовой и ошеломленной,
Porque nada ha salido como esperaba
Потому что ничего не вышло так, как ты ожидала.
Pero si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Но если тебе хорошо, какое значение имеет, что это не идеально?
La vida es un fluir de incorrecciones, un directo
Жизнь - это поток несовершенств, прямой эфир.
Un fallo es avanzar hacia delante, una caída es un instante
Ошибка - это шаг вперед, падение - это мгновение,
De ver que hay que dejar correr el tiempo
Чтобы увидеть, что нужно отпустить время.
Porque si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Потому что если тебе хорошо, какое значение имеет, что это не идеально?
Aprende a convivir con ello y disfruta el momento
Научись жить с этим и наслаждайся моментом.
Errar es experimentar, probar en cada intento
Ошибаться - значит экспериментировать, пробовать в каждой попытке.
Vivir lo malo y bueno y ver que todo sigue dentro
Переживать плохое и хорошее и видеть, что всё продолжается внутри.
Una luz blanca clara como nunca antes vio
Белый свет, яркий, как никогда раньше,
Su mente lúcida y suicida ardió
Мой ясный и самоубийственный разум горел.
Su meta era posible y vislumbrarla recorrió
Моя цель была возможна, и я прошел путь, чтобы увидеть ее.
Con un escalofrío el cuerpo, sintió como si fuera nuevo en esto se dar pasos pa'lante y no rendirse al primer choque
С дрожью в теле, я чувствовал себя так, будто был новичком в этом - делать шаги вперед и не сдаваться при первом столкновении.
De levantar cabeza y no dejar que el entorno te desenfoque
Поднимать голову и не позволять окружению сбивать тебя с толку.
De ser un ente más allá del poker
Быть существом за пределами покера,
Con que juegan los de arriba, de ser todo como un Joker
В который играют те, кто наверху, быть всем, как Джокер.
Pensó tan fríamente como pudo
Я думал так холодно, как мог,
Solo el sudor de su frente le detuvo
Только пот со лба остановил меня.
Complicado es el camino y duro
Путь сложный и трудный,
Se mezclaban pensamientos positivos son oscuros
Позитивные мысли смешивались с темными.
Mas si no iba a ser perfecto se la sudó
Но если это не будет идеально, мне плевать,
Porque los sueños sinceros hay que perseguirlos
Потому что за искренними мечтами нужно гнаться.
Porque los malos senderos también hay que vivirlos
Потому что плохие пути тоже нужно пройти.
Porque no puedes volver si no te has ido
Потому что ты не можешь вернуться, если не уходил.
Porque solo decides como mides cada palmo de tu sino
Потому что только ты решаешь, как измерять каждый пядь своей судьбы.
Días como si fueran nuevos
Дни, как будто они новые,
En este juego hay que ponerles un par de huevos
В этой игре нужно иметь пару яиц,
Y encajar las puñaladas
И принимать удары ножом.
Si te quedas muy tocado no harás nada, y eso duele
Если ты сильно ранен, ты ничего не сделаешь, и это болит.
Puede destruir tu hada y provocar que ya no juegues
Это может разрушить твою фею и заставить тебя больше не играть.
Una frustración de por vida
Разочарование на всю жизнь,
Una malparida a la que quieres
Сука, которую ты любишь,
Pero estaca te mantiene atado al suelo y ya no puedes
Но кол держит тебя привязанным к земле, и ты больше не можешь
Dirigirle una sonrisa porque temes la reacción
Улыбнуться ей, потому что боишься реакции.
Es el ansia, controlar la situación
Это жажда, контролировать ситуацию.
Pero si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Но если тебе хорошо, какое значение имеет, что это не идеально?
La vida es un fluir de incorrecciones, un directo
Жизнь - это поток несовершенств, прямой эфир.
Un fallo es avanzar hacia delante, una caída es un instante
Ошибка - это шаг вперед, падение - это мгновение,
De ver que hay que dejar correr el tiempo
Чтобы увидеть, что нужно отпустить время.
Porque si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Потому что если тебе хорошо, какое значение имеет, что это не идеально?
Aprende a convivir con ello y disfruta el momento
Научись жить с этим и наслаждайся моментом.
Errar es experimentar, probar en cada intento
Ошибаться - значит экспериментировать, пробовать в каждой попытке.
Vivir lo malo y bueno y ver que todo sigue dentro
Переживать плохое и хорошее и видеть, что всё продолжается внутри.
Amistad desde la infancia en cada día
Дружба с детства каждый день,
Guardería fue el principio
Детский сад был началом.
Nada borraría un sentimiento limpio
Ничто не сотрет чистое чувство
De dos almas gemelas tan dispares pero iguales
Двух родственных душ, таких разных, но одинаковых.
Dos caminos al unísono de compartir lugares y vivencias
Два пути в унисон, чтобы делить места и опыт.
Un apoyo mutuo en las carencias
Взаимная поддержка в недостатках,
Son momentos para ver las diferencias
Это моменты, чтобы увидеть различия.
La distancia crece y es tan frágil que se rompa
Расстояние растет и настолько хрупкое, что может разорваться,
Que parece que al llegar al 13 la magia se corrompa y
Кажется, что по достижении 13 лет магия портится и
Viven cada instante, calle cual telón de fondo
Они живут каждым мгновением, улица как фон.
Correr les hizo fuertes y el honor respirar hondo
Бег сделал их сильными, а честь - глубоко вздохнуть.
Caminan por el mundo como si les sobrara todo y
Они идут по миру, как будто им всего хватает, и
No les falta de nada porque no ansían el oro, su tesoro
Им ничего не нужно, потому что они не жаждут золота, их сокровище
Es vivir lo máximo y que no termine nunca
- это жить по максимуму и чтобы это никогда не кончалось.
Es un lazo mágico que une disputas
Это магическая связь, которая объединяет споры.
Es hacer sin saber qué hacer cuando las pasas putas
Это делать, не зная, что делать, когда тебе хреново.
Y salir ileso de eso y poderse preguntar a uno mismo
И выйти из этого невредимым и poderse спросить себя,
Crecer y mantener el vínculo, ¿es un milagro?
Расти и поддерживать связь, это чудо?
Un sentimiento condición de ser humano
Чувство, условие быть человеком,
Un cálido abrazo de un hermano es paz del alma
Теплые объятия брата - это мир души.
Y cada madrugada juntos traen la luz que llega al alba
И каждое утро вместе приносит свет, который приходит на рассвете.
Si nada es tan perfecto
Если ничто не совершенно,
Momentos de enfrentamiento
Моменты противостояния,
Las aguas que se calman si nos une un sentimiento
Воды успокаиваются, если нас объединяет чувство.
Respeto, honor, palabras, son la base y el cimiento
Уважение, честь, слова - это основа и фундамент
De dos vidas en conjunto y en constante crecimiento
Двух жизней вместе и в постоянном росте.
Pero si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Но если тебе хорошо, какое значение имеет, что это не идеально?
La vida es un fluir de incorrecciones, un directo
Жизнь - это поток несовершенств, прямой эфир.
Un fallo es avanzar hacia delante, una caída es un instante
Ошибка - это шаг вперед, падение - это мгновение,
De ver que hay que dejar correr el tiempo
Чтобы увидеть, что нужно отпустить время.
Porque si te sientes bien, ¿qué más da que sea perfecto?
Потому что если тебе хорошо, какое значение имеет, что это не идеально?
Aprende a convivir con ello y disfruta el momento
Научись жить с этим и наслаждайся моментом.
Errar es experimentar, probar en cada intento
Ошибаться - значит экспериментировать, пробовать в каждой попытке.
Vivir lo malo y bueno y ver que todo sigue dentro
Переживать плохое и хорошее и видеть, что всё продолжается внутри.
Si nada es perfecto, aprende a convivir con ello
Если ничто не совершенно, научись жить с этим.
Disfruta el momento, cada paso que des en tu vida
Наслаждайся моментом, каждым шагом, который ты делаешь в своей жизни.
El Hombre De Oro
Золотой Человек






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.