ZPU - Otoño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZPU - Otoño




Otoño
Осень
Está llegando el otoño... el principio del fin
Наступает осень... начало конца
Primeras gotas de agua, primeras notas de polvo
Первые капли дождя, первые нотки пыли
Se posan encima nuestro amor, ya has conocido a mi ogro
Ложатся на нашу любовь, ты уже познакомилась с моим чудовищем
Ese que aparece poco, pero cuando viene te hace temblar
Тем, что появляется редко, но когда приходит, заставляет тебя дрожать
Puedo beberme el bar, quebrar un amor resistente como el keblar
Я могу выпить весь бар, разрушить любовь, прочную, как кевлар
No de sorbos, de extremos
Я не знаю о глотках, я знаю о крайностях
que nos tocamos menos
Я знаю, что мы реже касаемся друг друга
Que ya no saltan chispas cuando nos vemos
Что искры больше не летят, когда мы видимся
Que me cuesta acercarme y que estás distante
Что мне трудно приблизиться, а ты distantна
que siempre has sido mi confidente y amante
Ты, которая всегда была моей доверенной и любовницей
Mi perfecto guante, ¿por qué mierda se difumina el afecto?
Моей идеальной перчаткой, какого чёрта чувства тускнеют?
¿Qué nos ha pasado en el trayecto?
Что с нами случилось по пути?
Nuestras bases sólidas hoy están afónicas
Наши прочные основы сегодня охрипли
Mientras cual será la próxima bronca, no hay arquitecto
Пока мы гадаем, какой будет следующая ссора, нет архитектора
Capaz de sustentar lo nuestro si hay grietas en el cemento
Способного поддержать наше, если есть трещины в цементе
Lluvia en el cristal, hojas marchitas
Дождь по стеклу, увядшие листья
Mis noches malditas, mierdas gratuitas
Мои проклятые ночи, бесполезная дрянь
Mientras más fuerte me gritas
Пока ты кричишь на меня все громче
Portazos, en la habitación ¿cómo puedo no consolarte? dejarte a solas
Хлопанье дверей, ты в комнате, как я могу не утешить тебя? Оставить одну
Orgullo, enfado no habían entrado aquí hasta ahora
Гордость, злость не входили сюда до сих пор
¿Desde cuándo he necesitado espacio? ¿o tú?
С каких пор мне нужно пространство? Или тебе?
Si llenas mi vacío bable, mis reacios al tabú
Если ты заполняешь мою пустоту, моя неприязнь к табу
Nos hace falta tanta o más que un guiño
Нам нужно это так же, как и больше, чем подмигивание
¿Por qué nos falta aliño? no entiendo mi cielo, mi amor, mi cariño
Почему нам не хватает остроты? Я не понимаю, моя небесная, моя любовь, моя дорогая
Mi luna y mis estrellas, así te conozco
Моя луна и мои звезды, так я тебя знаю
Todo empieza a ser más tosco más a menudo
Все начинает становиться грубее чаще
dudas, yo dudo, si desde que te vi he sido tuyo
Ты сомневаешься, я сомневаюсь, с тех пор как я увидел тебя, был ли я твоим
Intuyo que te vas ha marchar, mi corazón esta mudo, desudo, tirado en el felpudo
Предчувствую, что ты уйдешь, мое сердце немо, я потею, валяюсь на коврике
Lo arreglamos, sonríes, mis pies vuelan
Мы миримся, ты улыбаешься, мои ноги летят
Segundos contigo son rubíes más que Saudíes tengan
Секунды с тобой рубины ценнее, чем у всех саудитов
Así es, venga, juntos podemos con todo
Вот так, давай, вместе мы справимся со всем
Pero después de un corto periodo algo en el aire sienta incómodo
Но после короткого периода что-то в воздухе ощущается неловко
Yo cada vez más lejos, cada vez más triste
Я все дальше, ты все печальнее
Nuestro lazo cada vez más viejo, siento lo mucho que sufriste
Наша связь все старее, я чувствую, как сильно ты страдала
Fue un despiste, tienes que creerme
Это была оплошность, ты должна мне поверить
(Otoño) Finales de septiembre
(Осень) Конец сентября
Lluvia en el cristal, hojas marchitas, mis noches malditas
Дождь по стеклу, увядшие листья, мои проклятые ночи
Lluvia en el cristal, mientras más fuerte me gritas
Дождь по стеклу, пока ты все громче кричишь на меня
Lluvia en el cristal, ¿cómo no puedo no consolarte?, dejarte a solas, orgullo, enfado, siento lo mucho que sufriste
Дождь по стеклу, как я могу не утешить тебя? Оставить одну, гордость, злость, я чувствую, как сильно ты страдала
Lluvia en el cristal, hojas marchitas, ¿Qué nos ha pasado en el trayecto?
Дождь по стеклу, увядшие листья, что с нами случилось по пути?
Lluvia en el cristal, ¿Por qué mierda se difumina el afecto?
Дождь по стеклу, какого чёрта чувства тускнеют?
Lluvia en el cristal, mi perfecto guante, yo cada vez más lejos, tu cada vez más triste
Дождь по стеклу, моя идеальная перчатка, я все дальше, ты все печальнее






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.