Paroles et traduction ZPU - Palmas
Lo
que
está
suspendido
es
el
ejercicio
de
libertad
personal
What
is
suspended
is
the
exercise
of
personal
freedom
Una
persona
puede
ser...
A
person
can
be...
Estoy
(estoy)
I
am
(I
am)
Chapando
la
tele,
dudando
de
todo
Turning
off
the
TV,
doubting
everything
No
es
que
me
la
pele,
es
que
no
me
jodo
It's
not
that
I
don't
care,
it's
that
I
don't
give
a
damn
Que
no
me
resigno
That
I
don't
resign
myself
Ya
sé
lo
que
viene,
la
moto
que
venden
es
cara
I
already
know
what's
coming,
the
motorcycle
they're
selling
is
expensive
Periodista,
político,
doctor,
¿quién
os
pescara?
Journalist,
politician,
doctor,
who
will
fish
you
out?
Un
pueblo
dormido,
estúpido
y
rendido
A
sleeping,
stupid,
and
surrendered
people
Revolución
televisada,
se
censura
en
diferido,
¿es
divertido?
Televised
revolution,
censored
in
delay,
is
it
fun?
No
sé
para
quien,
pero
sí
que
para
mí
no
I
don't
know
for
whom,
but
certainly
not
for
me
Estás
siendo
autorehén
sin
ver
las
manos
del
Padrino
You're
being
a
self-hostage
without
seeing
the
Godfather's
hands
Hablando
del
vecino,
de
un
cualquiera
Talking
about
the
neighbor,
about
anyone
De
tu
hermana,
esa
ramera
que
se
asoma
a
su
balcón
About
your
sister,
that
whore
who
looks
out
from
her
balcony
Y
sin
consideración
alguna,
juzga
y
lanza
su
basura
And
without
any
consideration,
judges
and
throws
her
garbage
Al
vulgar
currela
que
es
otro
como
ella
del
montón
At
the
vulgar
worker
who
is
just
another
one
of
the
bunch
like
her
Como
yo,
como
todo
cristo
Like
me,
like
everyone
Ojala
borrases
tu
cerebro
ciego
que
no
percibe
que
solo
hay
dos
clases
I
wish
you
would
erase
your
blind
brain
that
doesn't
perceive
that
there
are
only
two
classes
Arriba
y
abajo,
¿dónde
cojones
crees
que
estás
tú?
Up
and
down,
where
the
hell
do
you
think
you
are?
Arrancado
de
cuajo
y
confundido
con
tu
estatus
Uprooted
and
confused
with
your
status
"A
mi
no
me
toca",
dice;
él
siempre
pasa
por
el
aro
"It
doesn't
affect
me",
he
says;
he
always
jumps
through
hoops
Ya
me
cuentas
cuando
estés
sin
curro
y
no
te
paguen
tu
paro
Tell
me
when
you're
jobless
and
they
don't
pay
you
your
unemployment
Ya
me
cuentas
cuando
tu
hija
enferme
y
to'
se
ponga
serio
Tell
me
when
your
daughter
gets
sick
and
everything
gets
serious
Y
pidas
la
vacuna
y
la
vacuna
se
la
lleve
al
cementerio
(¡y
olé!)
And
you
ask
for
the
vaccine
and
the
vaccine
takes
her
to
the
cemetery
(and
ole!)
Palmas,
palmas,
palmas
(estando
de
paso)
Applause,
applause,
applause
(passing
by)
Palmas,
palmas,
palmas
(llegando
deprisa)
Applause,
applause,
applause
(arriving
quickly)
Palmas,
palmas,
palmas
(no
te
dedico
ni
una
mísera
sonrisa)
Applause,
applause,
applause
(I
don't
dedicate
even
a
miserable
smile
to
you)
Palmas,
palmas,
palmas
(yao,
yo;
dejando
ceniza)
Applause,
applause,
applause
(yao,
yo;
leaving
ashes)
No
puedo
explicar
el
asco
que
me
das,
a
ratos
I
can't
explain
the
disgust
you
give
me,
at
times
Otros
ratos
me
echo
unos
NBA's,
pa'
más
datos,
2k's
Other
times
I
play
some
NBA's,
for
more
data,
2k's
Haznos
un
favor
y
ahógate
en
el
gas,
aquí
tenemos
las
agujas
enhebrá's
Do
us
a
favor
and
drown
yourself
in
gas,
here
we
have
the
needles
threaded
¿Y
qué
coño
celebráis?
Confinado
en
esta
chusta
de
país
And
what
the
hell
are
you
celebrating?
Confined
in
this
crappy
country
Donde
el
90%
le
sonreís
al
deterioro
de
la
libertad
y
la
cárcel
de
lo
gris
Where
90%
of
you
smile
at
the
deterioration
of
freedom
and
the
prison
of
grayness
Yo
vomitando
mis
bilis
por
cada
vez
que
aplaudís
I
vomit
my
bile
every
time
you
applaud
Si
quieres
aplaude
esto:
If
you
want,
applaud
this:
Mamá
llorando,
le
han
quitado
el
puesto
Mom
crying,
they
took
her
job
away
Papá
no
llega
a
casa
porque
ya
no
hay
presupuesto
Dad
doesn't
come
home
because
there's
no
budget
left
El
carro
con
la
rueda
de
repuesto
The
car
with
the
spare
tire
El
abuelo
con
lo
opuesto,
grita
y
golpea
la
puerta
descompuesto
The
grandfather
with
the
opposite,
shouts
and
hits
the
door
decomposed
Dispuesto
a
no
morir,
pero
se
muere
Willing
not
to
die,
but
he
dies
Porque
le
han
negado
el
trato
humano
que
el
humano
requiere
Because
they
have
denied
him
the
human
treatment
that
the
human
requires
Porque
le
han
echado
al
pozo
como
si
ya
no
sirviera
Because
they
have
thrown
him
into
the
well
as
if
he
were
no
longer
of
use
Renegando
de
los
sabios
que
sabían
la
vida
entera
Denying
the
wise
who
knew
life
entirely
¿Qué
nos
queda?
Si
la
gente
no
despierta
What
do
we
have
left?
If
people
don't
wake
up
Si
la
gente
aplaude
sin
saberlo
un
estado
de
alerta
If
people
applaud
a
state
of
alert
without
knowing
it
Si
la
omertá
la
practica
sanidad,
la
policía
If
the
omertá
is
practiced
by
health,
the
police
Si
la
reina
tuerta
reina
pueblos
ciegos
y
los
guía
If
the
one-eyed
queen
reigns
over
blind
people
and
guides
them
Tú
da
palmas
mientras
tragas
toneladas
de
televisión
You
clap
your
hands
while
you
swallow
tons
of
television
Creyendo
a
pies
juntillas
su
visión
Believing
their
vision
to
the
letter
La
única
misión:
que
apuntes
a
los
tuyos
con
el
dedo
The
only
mission:
that
you
point
your
finger
at
your
own
people
Créelo,
es
un
torpedo
y
va
directo
a
la
línea
de
flotación
de
tu
miedo
Believe
it,
it's
a
torpedo
and
it's
going
straight
to
the
waterline
of
your
fear
Mejor
no
me
creas,
duda
y
busca
tu
respuesta
Better
not
believe
me,
doubt
and
find
your
answer
Yo
no
escribí
esta
canción
como
protesta
I
didn't
write
this
song
as
a
protest
Yo
escribí
este
rap
para
sanar
alguna
almas
I
wrote
this
rap
to
heal
some
souls
Al
resto
que
le
prendan
fuego
dando
palmas
Let
the
rest
of
them
burn
while
clapping
their
hands
Palmas,
palmas,
palmas
(estando
de
paso)
Applause,
applause,
applause
(passing
by)
Palmas,
palmas,
palmas
(llegando
deprisa)
Applause,
applause,
applause
(arriving
quickly)
Palmas,
palmas,
palmas
(no
te
dedico
ni
una
mísera
sonrisa)
Applause,
applause,
applause
(I
don't
dedicate
even
a
miserable
smile
to
you)
Palmas,
palmas,
palmas
(dejando
ceniza)
Applause,
applause,
applause
(leaving
ashes)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Manu Carot Domingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.