ZPU - Primavera - traduction des paroles en allemand

Primavera - ZPUtraduction en allemand




Primavera
Frühling
Empecemos por el principio
Beginnen wir am Anfang
Ahí estabas tu vestida de rojo y negro
Da warst du, in Rot und Schwarz gekleidet
Ahí estaba yo de resaca en mi cerebro
Da war ich, mit einem Kater in meinem Gehirn
En un matiz azul salimos del municipio
In einem blauen Farbton verließen wir die Stadt
Desconocidos hasta entonces
Bis dahin Fremde
Morena de piel no hace falta que te bronces
Dunkelhäutig, du brauchst dich nicht zu bräunen
No se naah de quien eres pero estas buena
Ich weiß nichts über dich, aber du siehst gut aus
Ninguna en la trentena, arroz negro para cenar
Keine in den Dreißigern, schwarzer Reis zum Abendessen
Vino blanco, charla fluida, cara de ángel,
Weißwein, fließende Unterhaltung, Engelsgesicht,
Yo soy un rapero quedas advertida
Ich bin ein Rapper, du bist gewarnt
Chispa encendida soy lo que vez, un donjuán por cortes
Der Funke ist entzündet, ich bin, was du siehst, ein Don Juan aus Höflichkeit
Ajeno a clichés, que va los coctels se a donde podemos ir
Klischees fremd, was die Cocktails angeht, ich weiß, wohin wir gehen können
Que no te de cortel la vida es fluir
Lass dich nicht unterkriegen, das Leben fließt
Ya lo digo queazy preguntas ¿Quién? eso me mola
Ich sage es schon, Queazy fragt: Wer? Das gefällt mir
Cansado de raperas españolas
Müde von spanischen Rapperinnen
Independiente cosas claras y valores
Unabhängig, klare Dinge und Werte
Inteligente con mirada superiores
Intelligent, mit einem überlegenen Blick
Seguramente nunca serás mi esposa
Wahrscheinlich wirst du nie meine Frau sein
Y mi mente suelta de una noche va la cosa
Und mein Geist denkt, es geht um eine Nacht
No busco pareja yo soy una abeja chicha
Ich suche keine Partnerin, ich bin eine Biene, Mädchen
Pero tienes algo que no se explicar
Aber du hast etwas, das ich nicht erklären kann
Mi alma te corteja si me dejas todo indica
Meine Seele umwirbt dich, wenn du mich lässt, alles deutet darauf hin
Que la noche va ser larga y te va hacer gritar.
Dass die Nacht lang wird und dich zum Schreien bringt.
Ven a hacia mis brazos abre mi nevera
Komm in meine Arme, öffne meinen Kühlschrank
Coge lo que quieras tu no eres cualquiera.
Nimm, was du willst, du bist nicht irgendjemand.
Quiero compartir mi carretera contigo
Ich möchte meine Straße mit dir teilen
Quiero que me sientas entera si te digo.
Ich möchte, dass du mich ganz fühlst, wenn ich dir sage.
Ven a hacia mis brazos abre mi nevera
Komm in meine Arme, öffne meinen Kühlschrank
Coge lo que quieras tu eres primavera.
Nimm, was du willst, du bist Frühling.
Quiero compartir mi carretera contigo
Ich möchte meine Straße mit dir teilen
Quiero que me entiendas entera si te digo.
Ich möchte, dass du mich ganz verstehst, wenn ich dir sage.
Meses después como uña y carne
Monate später, wie Pech und Schwefel
Compartiendo el hambre la ropa en el alambre
Den Hunger teilend, die Kleidung auf der Leine
Ya lo vez nos dará igual lo caro
Du siehst, das Teure ist uns egal
Que escogiendo tu mano cenando en el japonés
Wenn ich deine Hand auswähle, beim Abendessen im Japaner
Luz de chocolate blanco voy hacerte franco
Licht der weißen Schokolade, ich werde ehrlich zu dir sein
No soy para tanto pero si me quieres
Ich bin nicht so toll, aber wenn du mich willst
Puedo regalarte mis mejores años
Kann ich dir meine besten Jahre schenken
Tu dame los tuyos quiero nada a cambio
Gib du mir deine, ich will nichts dafür
Solo a ti tal como eres, me impresionas
Nur dich, so wie du bist, du beeindruckst mich
Haremos de dos seres solo una persona
Wir werden aus zwei Wesen eine Person machen
Yo que no creía en el amor ya y vas y apareces
Ich, der ich nicht mehr an die Liebe glaubte, und plötzlich erscheinst du
Estas limando mis jilipolleces
Du feilst an meinen Dummheiten
Vez, amo tu sonrisa aun que no quieres pic nicks
Siehst du, ich liebe dein Lächeln, auch wenn du keine Picknicks willst
Tu precisa frase con poderes como misficks
Dein präziser Satz mit Kräften wie Misfits
Insumisa quejas si aparecen misticks
Unbeugsame Beschwerden, wenn Misticks erscheinen
Odia hacia la misa y al listicks
Hass auf die Messe und auf Listicks
Creo q no se vivir sin-ti, creo que no quiero
Ich glaube, ich kann nicht ohne dich leben, ich glaube, ich will es nicht
Sobre todo creo que no quiero
Vor allem glaube ich, dass ich es nicht will
Tu me haces de barca, yo soy el barquero
Du machst mich zum Boot, ich bin der Fährmann
Te prometo zarpar sin mas sin peros
Ich verspreche dir, ohne Weiteres in See zu stechen, ohne Wenn und Aber
Creo q me estoy enamorando nos sentimos ambos
Ich glaube, ich verliebe mich, wir fühlen es beide
Vamos cooperando en el sambogs
Wir arbeiten zusammen im Sambogs
Muchos me pregunta que cojones hago aquí
Viele fragen mich, was zum Teufel ich hier mache
(Ja) pero yo te he encontrado a ti
(Ja) aber ich habe dich gefunden
Ven a hacia mis brazos abre mi nevera
Komm in meine Arme, öffne meinen Kühlschrank
Coge lo que quieras tu no eres cualquiera.
Nimm, was du willst, du bist nicht irgendjemand.
Quiero compartir mi carretera contigo
Ich möchte meine Straße mit dir teilen
Quiero que me sientas entera si te digo.
Ich möchte, dass du mich ganz fühlst, wenn ich dir sage.
Ven a hacia mis brazos abre mi nevera
Komm in meine Arme, öffne meinen Kühlschrank
Coge lo que quieras tu eres primavera.
Nimm, was du willst, du bist Frühling.
Quiero compartir mi carretera contigo
Ich möchte meine Straße mit dir teilen
Quiero que me entiendas entera si te digo.
Ich möchte, dass du mich ganz verstehst, wenn ich dir sage.





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.