ZPU - Revolución - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Revolución




Revolución
Revolution
Yeaah, revolución en el pueblo,
Yeah, revolution in the people,
Revolución en las calles, revolución en los corazones,
Revolution in the streets, revolution in hearts,
Revolución en las mentes...
Revolution in minds...
Navego en tu cultura de mentiras, el naufragio de valores,
I navigate your culture of lies, the shipwreck of values,
Un mundo en democracia que gobiernan dictadores
A world in democracy ruled by dictators,
No llores hay fuera fieras se echan flores
Don't cry, there are beasts out there throwing flowers,
Actores dirán que no vives mal, que vendrán tiempos mejores
Actors will say you don't live badly, that better times will come,
Temores que nos asolan a solas frente a la televisión,
Fears that plague us alone in front of the television,
Culpando a las consolas de todas
Blaming the consoles for all
Las trolas que movió la clase rica española
The scams that the rich Spanish class moved,
Se ignora que al sistema educativo le falta la educación
It's ignored that the education system lacks education,
Pongamos los puntos sobre la íes,
Let's dot the i's,
Camufla la miseria de una arteria que sangra tus hematíes
Camouflage the misery of an artery that bleeds your red blood cells,
Como tierra, cultura de poder y miedo nos hace callar
Like earth, a culture of power and fear makes us silent,
Tu intervención militar es una guerra
Your military intervention is a war
Que nunca libera, encierra a libertad,
That never liberates, it imprisons freedom,
Destruye y prostituye la amistad entre las razas,
Destroys and prostitutes friendship between races,
Engulle la ciudad que vio nacer a la bondad
Swallows the city that saw the birth of kindness
Y la amenaza en realidad se llama hoja de ruta en Gaza,
And the real threat is called a roadmap in Gaza,
Y miles de misiles traen daños colaterales
And thousands of missiles bring collateral damage,
Luego ya no hay alto el fuego que reviva a los civiles,
Then there's no ceasefire that revives civilians,
Barriles del petróleo por carriles del dinero
Barrels of oil through lanes of money,
Proyectiles para hostiles al calor del humo negro vi
Projectiles for hostiles in the heat of black smoke I saw
Mares de iraquís masacrados dos caras del terrorismo,
Seas of Iraqis massacred, two faces of terrorism,
La del fanatismo y la del egocentrismo,
That of fanaticism and that of egocentrism,
El mismo perro diferente collar
Same dog, different collar,
Ninguno al que apoyar, y el mismo mundo roto al que llorar
None to support, and the same broken world to cry for,
Tu basura, censura la verdad con,
Your trash, it censors the truth with,
Métodos de persuasión que equivalen a tortura
Methods of persuasion that equate to torture,
Anudan tu garganta y el miedo la congela
They knot your throat and fear freezes it,
Mientras aprovechados te roban desde la Zarzuela
While profiteers steal from you from the Zarzuela,
Se la vi dicen divisen nubes de tormenta y,
They saw it, they say they see storm clouds, and,
Dense cuenta de lo que el poderoso se inventa
Realize what the powerful invent,
Aunque deba andar a tientas sobre gastadas suelas
Even if I have to walk blindly on worn soles,
Gritaré ¡Revolución! A las puertas de Bruselas
I will shout Revolution! At the gates of Brussels,
[Estribillo]
[Chorus]
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
For a system beyond repair,
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
The power lies with the people,
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Rebellion will be our conscience,
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Because all evolution is born from disobedience,
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
That resists the system,
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Capitalist globalization,
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Today we will teach the lesson,
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
That everyone can see how things are,
Fascistas metidos en agujeros
Fascists hidden in holes,
Camuflados de PPeros ponen peros
Camouflaged as PPeros they put buts,
A la ley de interrupción del embarazo,
To the law of interruption of pregnancy,
El mundo es un tablero donde majaderos
The world is a board where fools,
Ponen en cueros a los obreros a través de su trabajo,
Strip the workers naked through their work,
Opresión del dinero vive al límite
Oppression of money lives on the edge,
Si no puedes pararte a pensar como te vas a fijar
If you can't stop to think, how will you notice,
Que leyes o justicia para ti no existirán
That laws or justice for you will not exist,
La respuesta es el gran plan que traman gentes de las élites
The answer is the great plan hatched by people of the elites,
Satélites y cámaras que velan tu seguridad
Satellites and cameras that watch over your safety,
Que dicen reducir dióxido con tu velocidad
That claim to reduce dioxide with your speed,
Alucinad mirad como sonríen oligarcas
Hallucinate, look at how oligarchs smile,
Que vacían tus bolsillos para así llenar su arcas
Emptying your pockets to fill their coffers,
A trancas y barrancas avanzas no queda otra
You advance through thick and thin, there's no other way,
Q aquí solo los monarcas son los únicos con potra
That here only monarchs are the only ones with luck,
Políticos maquillan la verdad usando trucos
Politicians mask the truth using tricks,
Eufemismos sino por qué las pateras son cayucos,
Euphemisms, otherwise why are the boats called canoes,
Solo que no importa lo que logres
I only know that it doesn't matter what you achieve,
Que si sube el IPC tu sueldo será más pobre
That if the CPI rises, your salary will be poorer,
Porque el hombre ya no lucha ante un sistema que le seca
Because man no longer fights a system that dries him up,
Una hipoteca que le come la vida y la deja hueca
A mortgage that eats his life and leaves it hollow,
Le cambiará todo el humor el amor hacia sus,
It will change all his mood, the love for his,
Hijos y tenerlos le provoca repelús
Children and having them makes him repulsive,
Si el abuso al que le someten ya no deja margen
If the abuse to which they are subjected leaves no margin,
Y el plus de navidad Jesús no quiera que le embarguen
And the Christmas bonus, God forbid, they seize it,
El miedo es el cebo el torpedo hace que te desmayes
Fear is the bait, the torpedo makes you faint,
Si conduces y ves coches policía puede que te calles
If you're driving and you see police cars, you might shut up,
Sale por instinto, ¿Nunca lo has pensado?
It comes out instinctively, haven't you ever thought about it?,
Por qué todo dios que va en tu carro se queda callado
Why everyone in your car stays quiet,
Es la sentencia a tu inocencia vives de manos atado
It's the sentence to your innocence, you live with your hands tied,
Que yo soy la resistencia es lo único que tengo claro
That I am the resistance is the only thing I am clear about,
Y que sumado a armados hermanos ya no habrá quien ose
And that together with armed brothers, there will be no one who dares,
A ponerse en el camino ni a oponerse a nuestras voces
To stand in the way or oppose our voices,
[Estribillo]
[Chorus]
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
For a system beyond repair,
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
The power lies with the people,
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Rebellion will be our conscience,
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Because all evolution is born from disobedience,
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
That resists the system,
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Capitalist globalization,
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Today we will teach the lesson,
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
That everyone can see how things are,
Yeah, revolución en el pueblo,
Yeah, revolution in the people,
El poder en nuestras manos,
The power in our hands,
Como siempre a debido ser, si el lenguaje lo camufla todo,
As it should always have been, if language camouflages everything,
Leeremos entre líneas,
We will read between the lines,
No nos vais a convencer de otra cosa,
You will not convince us otherwise,
No nos vais a quitar la fuerza,
You will not take away our strength,
No nos vais a quitar el poder...
You will not take away our power...
[Estribillo]
[Chorus]
Revolución,
Revolution,
Para un sistema sin arreglo
For a system beyond repair,
Revolución,
Revolution,
El poder está en el pueblo
The power lies with the people,
Revolución,
Revolution,
La rebelión será nuestra conciencia
Rebellion will be our conscience,
Porque toda evolución nace de la desobediencia
Because all evolution is born from disobedience,
Revolución,
Revolution,
Que al sistema se resista
That resists the system,
Revolución,
Revolution,
Globalización capitalista
Capitalist globalization,
Revolución,
Revolution,
Hoy enseñaremos la lección
Today we will teach the lesson,
De que todo el mundo pueda ver como las cosas son
That everyone can see how things are,





Writer(s): Moises Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.