ZPU - Servicio de Habitaciones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Servicio de Habitaciones




Servicio de Habitaciones
Room Service
¿Recepcion?
Reception?
Hola Buenas noches, mira
Hello, good evening, look
Hola
Hello
Le llamo de la 3 12
I'm calling from room 312
Aja
Uh-huh
Me gustaria que me subierais a una tia que este jodidamente buena
I'd like you to send up a girl who's fucking hot
Si
Yes
Y que sea una perra que quiera pasarse todo el dia montando
And let her be a bitch who wants to spend all day riding
Claro señor
Of course, sir
Que no me coma la cabeza sabes?
You know, someone who won't mess with my head
Aja
Uh-huh
Una tia sin preocupaciones sin responsabilidades ok?
A girl with no worries, no responsibilities, okay?
Enseguida
Right away
Llaman a la puerta, digo pasa que esta abierta
They knock on the door, I say come in, it's open
En cierta vida esta que te presta una oportunidad honesta de estar en buena compañía
In a certain life, this one gives you an honest opportunity to be in good company
Con la tia con la que cualquiera soñaria
With the girl anyone would dream of
Lia men viame al cielo a ese mundo paralelo donde suelo no tocar el suelo
Lia, babe, fly me to heaven, to that parallel world where I usually don't touch the ground
Donde vida es una noche en velo y tu una perra en celo
Where life is a night in veil and you're a bitch in heat
Y el anzuelo es un champange con hielo mientras te flagelon celo
And the hook is a champagne with ice while I whip you with zeal
Que pasara luego, elevare el vuelo
What will happen later, I will soar
Que si por tus huesos muero es por tu pinta de modelo
If I die for your bones, it's because you look like a model
Y por como me maltratas y por como te disfrazas
And because of how you mistreat me and how you dress up
Por como te como y me comes en esta terraza
Because of how I eat you and you eat me on this terrace
Tu sabes quien manda y no sere yo quien lo diga
You know who's in charge and I won't be the one to say it
Lo plano de tu barriga amiga intriga en tu mirada
The flatness of your belly, friend, intrigues in your gaze
Cada vida sin tu cara al lado es vida malgastada
Every life without your face by my side is a wasted life
Espada que me tiene contra pared, vestida de criada
A sword that has me against the wall, dressed as a maid
Eres fuego, llamaradas que allamaras de nuevo
You are fire, flames that you will call again
Espero el cedo so tacto de tu pelo para quemas
I await the silky touch of your hair to burn
Fuego si te veo se me olvidan los problemas
Fire, if I see you, I forget my problems
Quemas mi miseria se escabulle entre tus yemas
You burn my misery, it slips away between your fingertips
Cuando lames mis heridas
When you lick my wounds
Y el futuro se derrumba con tus sacudidas
And the future crumbles with your tremors
Yo hago que pidas, tu me haces olvidar
I make you ask, you make me forget
Yo te cuido y tu me descuidas
I take care of you and you neglect me
Anidas en vida en realidad a la ficcion
You nest in life, in reality, to fiction
Tu don lo tienen pocas tias
Few girls have your gift
El genio de la lampara cumple mis fantasias
The genie of the lamp fulfills my fantasies
La zorra de mi cama, la dama cuando es de dia esquia en mi
The vixen of my bed, the lady when it's daytime skis on me
A pesar de los pesares pero sabes me cansare de tener siempre lo mismo
Despite the sorrows, but you know I will get tired of always having the same thing
El egoismo y los millares de afgares en bares es lo que tienen
Selfishness and thousands of heartbreaks in bars are what they have
Hoy necesito un amor que me frene
Today I need a love that will stop me
[Estribillo]
[Chorus]
Tu eres lo que necesito en estas ocasiones
You are what I need on these occasions
Eres mi libertad y mis obligaciones
You are my freedom and my obligations
Pones lo justo a lo que mi alma pide
You put just what my soul asks for
Y si me descuide te pido mil perdones
And if I neglected you, I beg you a thousand pardons
Tu eres lo que necesito en estas ocasiones
You are what I need on these occasions
Cuando el mundo entero se vacia de razones
When the whole world is empty of reasons
Si me siento solo y perdido entre millones
If I feel alone and lost among millions
Llamo al servicio de habitaciones
I call room service
Recepcion?
Reception?
Hola buenas noches
Hello, good evening
Buenas noches
Good evening
Mira te llamo de la 3 12
Look, I'm calling from 312
Aja
Uh-huh
Me gustaria saber si me podeis subir a una tia que me comprenda necesito alguien a mi lado en este momento tan duro
I'd like to know if you could send me up a girl who understands me, I need someone by my side at this difficult time
Aja entiendo
Uh-huh, I understand
Si una chica que sepa escucharme, que me sirva de hombro y que sea un apoyo
Yes, a girl who knows how to listen to me, who can be a shoulder to cry on and a support
Claro no hay problema
Of course, no problem
Ok gracias
Okay, thank you
Jodido y hundido sumido en un nidon de mierda
Fucked up and sunk, submerged in a nest of shit
El agua moja mi cuello y mi boca sabe a tierra
The water wets my neck and my mouth tastes like dirt
Porque vivo mas debajo que encima
Because I live more below than above
Porque encima vida es una perra es una guerra
Because above, life is a bitch, it's a war
Una ruina en quien coño voy a creer
A ruin, who the fuck am I going to believe in
Si saco la cabeza y nadie es como se hace ver
If I stick my head out and no one is as they seem
Hay que ver, creer
You have to see, to believe
La rabia el explosivo es decisivo para seguir vivo
The rage, the explosive, is decisive to stay alive
Todo lo que escribo es el motivo por el que esta noche llamo
Everything I write is the reason why I call tonight
Clamo por alguien capaz de iluminar mi paramo
I cry out for someone capable of illuminating my wasteland
Ahora no, ahora
Not now, now
Tu me consuelas con velas sincenceras mi vision y liberas mi prision la presion la pasion
You console me with sincere candles, my vision, and you free my prison, the pressure, the passion
Tu le pones luz a mi mision la emision de emocion
You put light on my mission, the emission of emotion
La resurreccion de mi cordura
The resurrection of my sanity
Haces que se aleje mi locura
You make my madness go away
Por que sabes lo que debo hacer a estas alturas
Because you know what I should do at this point
Algunas solo ofrecen algo tan superficial
Some only offer something so superficial
Tan vanal, quiero que seamos tal para cual
So banal, I want us to be well-matched
Dime que no sal ga
Tell me not to leave
Que no conviene a mi al ma
That it's not good for my soul
A ti que me quieres por como soy
To you who love me for who I am
Al natural con tal de contar contigo
Naturally, as long as I can count on you
Y si no ligo ya no quiero espero mas de este sincero amor
And if I don't score anymore, I don't want, I expect more from this sincere love
Aspiro a conseguir otro giro
I aspire to get another turn
Divido el mundo en dos aspectos
I divide the world into two aspects
Estamos nosotros y el resto
There's us and the rest
Amas mi persona si mi nombre es lo de menos
You love my person, if my name is the least of it
Si tenemos un problema hablamos y lo resolvemos
If we have a problem, we talk and solve it
Hemos dado un paso mas alla, adoro tu consejo
We've taken a step further, I adore your advice
Si te nombro, recojes mis lagrimas en tu hombro
If I name you, you collect my tears on your shoulder
Porque me centras
Because you center me
Si me pierdo tu me encuentras
If I get lost, you find me
Te adentras en mi cuando me cuentas
You enter into me when you tell me
Lo que sientes y aunque se que me comprendes
What you feel, and even though I know you understand me
Entiende que esta noche hasta el diablo me pretende
Understand that tonight even the devil wants me
[Estribillo]
[Chorus]
Tu eres lo que necesito en estas ocasiones
You are what I need on these occasions
Eres mi libertad y mis obligaciones
You are my freedom and my obligations
Pones lo justo a lo que mi alma pide
You put just what my soul asks for
Y si me descuide te pido mil perdones
And if I neglected you, I beg you a thousand pardons
Tu eres lo que necesito en estas ocasiones
You are what I need on these occasions
Cuando el mundo entero se vacia de razones
When the whole world is empty of reasons
Si me siento solo y perdido entre millones
If I feel alone and lost among millions
Llamo al servicio de habitaciones
I call room service
Recepcion?
Reception?





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.