ZPU - Tranqui - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Tranqui - En Directo




Tranqui - En Directo
Tranqui - Live
Man se va a acabar el mundo sí,
The world is going to end, yeah,
Cuando yo muera aquí se vive pero cuesta llenar la nevera
When I die, you live here, but it's hard to fill the fridge.
¿De qué prescindes?
What do you do without?
En plena era de tu casa en las afueras
In the era of your house on the outskirts,
Porque es lo que hay y
Because that's what there is and
Aunque quieras en el centro no eres tan guay
Even if you want to be in the center, you're not that cool.
Ni, tengo tanta pasta,
Neither do I have that much dough,
Ni me sobra el crédito
Nor do I have credit left.
El mérito es seguir entusiasta
The merit is to remain enthusiastic.
¿Qué... unas canastas?
What... some baskets?
Deporte con polen controlen señores ya son sabedores
Sports with pollen, control yourselves, gentlemen, you are already knowledgeable.
Que pulmones dicen basta
Your lungs say enough.
Casta y, un par de cojones pa' seguir
Caste and, a couple of balls to keep going.
Dándole a lo que más me mole prole desde el Big Ban
Giving it to what I like most, offspring since the Big Bang.
Pim pam, así es como hablo
Boom, that's how I talk.
Y te resumo mi respuesta
And I summarize my answer to you
A tu ¿Qué tal, como va to'?
To your "How are you, how's it going?"
Pues aquí con mi modesta opinión de lo que veo y,
Well, here with my modest opinion of what I see and,
Quién no mira al cielo en las estrellas busca como Galileo
Who doesn't look at the sky at the stars, searches like Galileo.
Creo en que querer lo puede todo,
I believe that love can do anything,
Menos la muerte y
Except death and
Toreo malos humos porque al fin y al cabo al menos me divierte
I deal with bad vibes because, in the end, at least it amuses me.
Y los hay con suerte
And there are those with luck,
Otros con desgracia,
Others with misfortune,
Unos con ideas y otros que se las financian,
Some with ideas and others who finance them,
Unos con modales otros van con arrogancia
Some with manners, others with arrogance.
Y rancia, escasez de tolerancia y ansia es,
And rancid, scarcity of tolerance and anxiety is,
Gente de mi edad que la padece
People my age who suffer from it,
Cuando palos hacen crecer,
When blows make you grow,
Cada vez más palos aparecen
More and more blows appear.
Como ¿Cómo coño pago esto?
Like, "How the hell do I pay for this?"
Te dicen más previsor a un tipo de interés compuesto
They tell you to be more farsighted at a compound interest rate.
¿Y esto? Pues nada me lo como mas no pidas que sonría
And this? Well, nothing, I eat it, but don't ask me to smile.
Aquí la noche es fría y todavía en travesía sigo,
Here the night is cold, and I'm still on my journey,
Dicen que mejor el enemigo cerca
They say it's better to keep your enemies close,
Pero yo digo que mejor amigos que se lo merezcan
But I say it's better to have friends who deserve it.
Así que tranqui, piénsalo tranquilo,
So chill, think about it calmly,
Analízalo deja fluir todo el estilo
Analyze it, let the whole style flow,
Que pese un kilo
That weighs a kilo.
Tranqui, deja que te encuentre,
Chill, let it find you,
Siente que la música te fluye por el vientre
Feel the music flow through your belly.
Estamos en paz dejad que hago lo que quiera
We are at peace, let me do what I want.
Tenaz la primera estrella fugaz que verás
Tenacious the first shooting star you'll see
Desde hace mucho,
For a long time,
Tiempo que tu rap no sonaba tan delgaducho y
Time that your rap didn't sound so thin and
Cuento cada cartucho es mucho,
Every cartridge counts a lot,
Más de lo que pude imaginar
More than I could have imagined.
Hoy todo sigue igual
Today everything remains the same,
Personal que llega y otros que se van
Personnel coming and going,
Otros que te dan aunque ya no están
Others who give you even though they are gone.
Pero siguen molestando,
But they keep bothering,
Y a rachas tu mentira va llegando pero sudo,
And in bursts your lie is coming, but I sweat,
Aun me queda músculo y cabeza
I still have muscle and a head.
En mi mañana tu crepúsculo empieza
In my tomorrow, your twilight begins.
En mi corazón nobleza reza lo que sepas
In my noble heart, prayer says what you know
Porque de esta no te salvas,
Because you can't escape this one,
Algo que no cambiará es tener podrida el alma
Something that won't change is having a rotten soul,
Y eso se tiene o no,
And that's something you have or you don't.
Yo me lo tomo tranqui porque que no hago daño y
I take it easy because I know I'm not hurting anyone and
Que tu vida es un plató,
That your life is a set,
Se nutre del engaño y la mentira
It feeds on deceit and lies.
Hace una espiral en tu vida y en realidad
It makes a spiral in your life and in reality
Querrías ser como Kira Miró
You'd like to be like Kira Miró.
Así que tranqui, piénsalo tranquilo,
So chill, think about it calmly,
Analízalo deja fluir todo el estilo
Analyze it, let the whole style flow,
Que pese un kilo
That weighs a kilo.
Tranqui, deja que te encuentre,
Chill, let it find you,
Siente que la música te fluye por el vientre
Feel the music flow through your belly.
Dejar que fluya hay gente que lo siente así
Let it flow, there are people who feel it that way,
Gente que prefiere al ralentí
People who prefer to slow down.
Amor de San Valentín
Valentine's love,
Amor de toda una vida que existe
The love of a lifetime, yes, it exists.
Del de desde que te fuiste chica mi vida es mas triste,
Since you left, girl, my life is sadder,
También,
Also,
Gente se disfraza por ser alguien
People disguise themselves to be someone.
Soy un Alien,
I'm an alien,
En busca de otros seres de mi especie,
Looking for other beings of my species.
Puede que cuando arrecie la tormenta
Maybe when the storm hits
Y dejéis de estar en venta a los sesenta
And you stop being for sale at sixty,
Reaparezca al menos alguien que se precie
At least someone worthy will reappear.
¿Porqué si no?
Why else?
No soy adivino pero algo
I'm not a fortune teller, but I know something.
que lo tengo no es lo que valgo
I know I have it, it's not what I'm worth.
que soy hidalgo en cada verso,
I know I'm noble in every verse,
Cabalgo más inmerso en mi interior
I ride more immersed in my interior
Y siento casi el Universo y el amor
And I feel almost the Universe and love.
Así que tranqui, piénsalo tranquilo
So chill, think about it calmly
Y persevera esmérate al hacer lo que hagas
And persevere, strive to do what you do.
Si la cagas te disculpas y te enjuagas
If you screw up, apologize and rinse yourself off.
Como dirían en el cole,
As they would say in school,
No hay mejor consejo que el de ser mismo
There is no better advice than to be yourself,
A pesar de que al resto no les mole
Even if the rest of them don't like it.
Así que tranqui, piénsalo tranquilo,
So chill, think about it calmly,
Analízalo deja fluir todo el estilo
Analyze it, let the whole style flow,
Que pese un kilo
That weighs a kilo.
Tranqui, deja que te encuentre,
Chill, let it find you,
Siente que la música te fluye por el vientre
Feel the music flow through your belly.





Writer(s): Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.