Paroles et traduction ZPU - Ven, Pasa
Ven, Pasa
Come In, Come Through
Ven,
pasa
que
yo
invito
no
te
quedes
fuera
Come
in,
come
through,
I'm
inviting
you,
don't
stay
outside
Te
explico
mis
delitos
los
gritos
de
mi
nevera
Let
me
explain
my
sins,
the
cries
of
my
fridge
Solo
quiere
que
la
llene
y
no
hay
manera
It
just
wants
me
to
fill
it
up,
and
there's
no
way
Llegó
la
era,
yo
con
piso
en
las
afueras
rodeao
de
fieras
The
era
has
arrived,
me
with
a
flat
on
the
outskirts,
surrounded
by
beasts
Pasa
que
verás
mi
bar,
mi
casa,
hasta
mi
establo
Come
through
and
you'll
see
my
bar,
my
house,
even
my
stable
La
tabla
rasa
con
la
que
me
pego,
aquí
el
Diablo
The
blank
slate
I
hit
myself
with,
here
the
Devil
Hablo
con
él
a
menudo,
siempre
se
desfasa
I
talk
to
him
often,
he
always
gets
out
of
line
Le
ordeno
que
se
marche
y
pasa
me
quiere
abrasar
I
order
him
to
leave,
and
he
wants
to
burn
me
Entablo
clubes
de
la
lucha
al
lado
de
una
barra
I
set
up
fight
clubs
next
to
a
bar
Que
desgarra
cada
clavo
que
quiero
agarrar
That
rips
every
nail
I
try
to
grab
Por
aquí
mi
jugador
que
despilfarra
mis
ahorros
Here's
my
gambler
who
squanders
my
savings
Aquí
corros
de
mis
duelos
que
piden
socorro
Here
are
the
corrals
of
my
duels
that
cry
for
help
Adivina
en
esta
esquina
yace
guitarra
sin
cuerdas
Guess
what,
in
this
corner
lies
a
guitar
without
strings
Pegada
a
mi
pizarra
sin
tizas
junto
a
unas
cerdas
Stuck
to
my
blackboard
without
chalk,
next
to
some
bristles
Que
son
acompañantes
con
más
interés
que
Hacienda
That
are
companions
with
more
interest
than
the
Treasury
Que
pego
a
mi
ego
de
la
trastienda
That
I
stick
to
my
ego
from
the
back
room
Y
anda
por
atrás
perdido,
lo
ato
con
correas
And
he
walks
around
back
lost,
I
tie
him
up
with
straps
Que
¿si
no?
le
da
la
mano
a
mi
rabia
y
monta
peleas
Because
if
not,
he
shakes
hands
with
my
rage
and
starts
fights
Quiere
desmontarme,
pulirme,
que
me
hagan
daño
He
wants
to
dismantle
me,
polish
me,
hurt
me
Le
da
rienda
suelta
al
néctar
del
autoengaño
He
gives
free
rein
to
the
nectar
of
self-deception
Yo
invito
a
la
próxima
ronda,
va
no
te
cortes
I'll
invite
you
to
the
next
round,
come
on,
don't
be
shy
Aquí
el
experto
en
la
compra
de
amigos,
es
muy
cortés
Here
the
expert
in
buying
friends
is
very
polite
Sabe
todo:
de
deportes,
de
salidas
He
knows
everything:
about
sports,
about
outings
De
consortes,
de
subidas,
de
bajadas,
de
caídas
About
spouses,
about
climbs,
about
descents,
about
falls
De
pérdidas
de
memoria
y
no
sabe
pasar
un
mocho
About
memory
loss,
and
he
doesn't
know
how
to
pass
a
mop
Aquí
dos
chicas
me
esperan
desde
el
98
Here
two
girls
have
been
waiting
for
me
since
'98
Te
presento
a
Pinocho,
ten
cuidao
que
manipula
Let
me
introduce
you
to
Pinocchio,
be
careful,
he
manipulates
Sueña
con
no
ser
de
corcho,
ser
tocho
como
una
mula
He
dreams
of
not
being
made
of
cork,
of
being
solid
as
a
mule
Trasnocho
con
ese
borracho
que
ves
ahí
tirado
I
stay
up
late
with
that
drunk
you
see
lying
there
Encima
de
su
vomitado,
ha
perdido
cualquier
oremus
On
top
of
his
vomit,
he
has
lost
any
prayer
Llora
lágrimas
de
cal
que
le
queman
la
cara
He
cries
tears
of
lime
that
burn
his
face
Chilla
en
pesadillas,
ruega
que
vuelva
su
diosa
Venus
He
screams
in
nightmares,
begs
for
his
goddess
Venus
to
return
Ven
pasa
que
yo
invito,
no
te
quedes
fuera
Come
in,
come
through,
I'm
inviting
you,
don't
stay
outside
Te
explico
mis
delitos,
las
venas
y
la
tijera
Let
me
explain
my
sins,
the
veins
and
the
scissors
Mi
pena
elevada
al
infinito
se
auto
conmisera
My
sorrow
raised
to
infinity
self-pity
Ese
es
fiel
a
la
mentira
y
tapa
con
visera
That
one
is
faithful
to
lies
and
covers
with
a
visor
Su
mísera
existencia
entera,
tras
un
largo
etcétera
His
entire
miserable
existence,
after
a
long
etcetera
Odia
el
sol
de
primavera,
quiere
que
muera
vive
sumiso
He
hates
the
spring
sun,
he
wants
to
die,
he
lives
submissive
Su
alma
soltera
sola,
llora
una
barrera
His
single
soul
alone,
cries
a
barrier
Que
esconde
un
miedo
atroz
al
compromiso
That
hides
a
terrible
fear
of
commitment
Presa
del
pánico,
del
sofá,
del
susto
A
prisoner
of
panic,
of
the
sofa,
of
fear
Tiene
genes
de
Jimmy
Hoffa,
es
corrupto
He
has
Jimmy
Hoffa's
genes,
he's
corrupt
Se
mofa
de
los
débiles,
se
cree
un
maestro
He
mocks
the
weak,
he
thinks
he's
a
master
Alberga
más
odio
que
Pesci
en
'Uno
de
los
nuestros'
He
harbors
more
hate
than
Pesci
in
'Goodfellas'
Quiere
arrancarte
la
piel
a
tiras,
me
impide
respirar
He
wants
to
rip
your
skin
off
in
strips,
he
prevents
me
from
breathing
Se
pone
hasta
arriba
de
drogas
para
sus
giras
He
gets
high
on
drugs
for
his
tours
Viene
pegado
a
mi
espalda,
dice
que
me
guarda
He
comes
stuck
to
my
back,
says
he's
guarding
me
Mas
no
tarda
en
perdonarte
la
vida
cuando
le
miras
But
he's
quick
to
spare
your
life
when
you
look
at
him
Le
despido,
dice
que
no
soy
su
jefe
I
fire
him,
he
says
I'm
not
his
boss
Que
viene
conmigo
desde
los
trece
That
he's
been
with
me
since
I
was
thirteen
Que
si
él
no
me
protege
¿quién
me
libra
de
los
tigres?
That
if
he
doesn't
protect
me,
who
will
save
me
from
the
tigers?
Yo
le
digo
que
se
aleje,
que
desequilibra
al
hombre
en
mí
que
es
libre
y
I
tell
him
to
get
away,
that
he
unbalances
the
man
in
me
who
is
free
and
Míralo
por
ahí
colgado
en
esa
jaula
Look
at
him
hanging
there
in
that
cage
Casi
ha
perdido
el
habla,
solo
ruega
que
le
abra
y
lo
libere
He
has
almost
lost
his
speech,
he
just
begs
me
to
open
it
and
set
him
free
(No)
no
encuentro
las
llaves,
¿quién
sabe?,
me
dice
que
me
excave
(No)
I
can't
find
the
keys,
who
knows?,
he
tells
me
to
dig
myself
Que
es
la
clave
pero
el
Dj
de
mi
rave
That
he
is
the
key
but
the
DJ
of
my
rave
Sube
la
caña
a
tope,
me
tiene
confuso
Turns
the
music
up
to
the
max,
he
has
me
confused
Allí
mi
montaña
de
traumas
con
los
que
me
excuso
There's
my
mountain
of
traumas
that
I
use
as
excuses
Van
acumulando
polvo
en
esa
alcoba
They
are
accumulating
dust
in
that
bedroom
Pero
el
mayordomo
es
vago
y
nunca
pilla
la
escoba
But
the
butler
is
lazy
and
never
grabs
the
broom
Me
roba
las
luces,
te
invito
a
conocer
a
Casanova
He
steals
my
lights,
I
invite
you
to
meet
Casanova
Va
de
loba
en
loba,
adula,
seduciendo
es
un
mago
He
goes
from
she-wolf
to
she-wolf,
flatters,
seducing,
he's
a
magician
Roza
tu
pelo
caoba,
no
puede
follar
sin
tragos
He
brushes
your
mahogany
hair,
he
can't
fuck
without
drinks
Vuelve
sollozando
un
lago
cuando
lo
joroba
He
comes
back
sobbing
a
lake
when
he
gets
screwed
over
Ven
pasa
que
yo
invito,
no
te
quedes
fuera
Come
in,
come
through,
I'm
inviting
you,
don't
stay
outside
Te
explico
mis
delitos,
lo
necesito
de
veras
Let
me
explain
my
sins,
I
really
need
it
Escrito
desde
mis
vísceras,
morgue
de
mi
alma
máter
Written
from
my
viscera,
morgue
of
my
alma
mater
Razón
intrínseca
de
mis
defectos
de
carácter
Intrinsic
reason
for
my
character
flaws
¿Cuántas
veces
por
encima?
vigila
bien
lo
que
cantas
How
many
times
over
the
top?
watch
what
you
sing
Que
debajo
de
una
rima
pueden
esconderse
trampas
Because
under
a
rhyme
traps
can
hide
O
la
falta
de
autoestima
te
aparece
en
una
esquina
Or
lack
of
self-esteem
appears
on
a
corner
E
ilumina
un
miedo
que
va
en
volandas
And
illuminates
a
fear
that
goes
flying
Un
mar
de
fantasmas
me
retienen
yo
con
la
manos
atadas
A
sea
of
ghosts
holds
me
back
with
my
hands
tied
Viendo
a
mi
papá
durmiendo
cientos
de
patadas
Watching
my
dad
sleeping
hundreds
of
kicks
Dadas,
recibidas
y
con
una
sed
ninfómana
Given,
received
and
with
a
nymphomaniac
thirst
Un
suicida
con
la
mente
de
un
psicópata
A
suicide
with
the
mind
of
a
psychopath
Sin
alas,
con
mil
caras
y
sin
luz
en
la
salida
Without
wings,
with
a
thousand
faces
and
no
light
at
the
exit
Llevo
una
vida
sin
ver
la
huida,
mira
I've
been
living
a
life
without
seeing
the
escape,
look
Sueño
que
mi
corazón
despierta
I
dream
that
my
heart
awakens
Pero
vivo
en
este
infierno
hasta
que
alguien
abra
esa
puerta
But
I
live
in
this
hell
until
someone
opens
that
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Espejo
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.