Paroles et traduction ZRM feat. Jamés Ventura - Cadillac Dinossauros
Cadillac Dinossauros
Cadillac Dinosaurs
Certo
nego,
aham!
vamo
chegar
Alright
girl,
let's
get
there!
Se
o
nome
tá
na
vip
If
my
name
is
on
the
guest
list
A
minha
cara
é
embicar
My
face
is
to
push
through
Porque
não?
não
tenho
nada
Because
why
not?
I
have
nothing
A
perder,
não
tenho
nada
a
To
lose,
I
have
nothing
to
Ganhar,
não
devo
nada
a
você
Gain,
I
don't
owe
you
nothing
Tô
na
balada
e
o
que
você
tem
I'm
at
the
club
and
what
do
you
have
A
com
isso?
não
paga
as
minhas
To
do
with
that?
Doesn't
pay
my
Contas
e
não
se
deita
comigo
Bills
and
doesn't
sleep
with
me
Vê
se
aprende
uma
coisa,
esse
é
See,
learn
one
thing,
this
is
O
lema
da
nigth
toma
um
pouco
de
The
motto
of
the
night,
have
some
Peyote
pra
ficar
numa
nice,
entrar
Peyote
to
stay
cool,
get
into
Na
vibe,
no
clima
da
curtição
no
The
vibe,
the
atmosphere
of
the
fun
in
Desbaratino
entrar
em
outra
dimensão
The
chaos,
enter
another
dimension
Spock
coast
outra
galáxia
nem
east
Spock
coast,
another
galaxy,
neither
east
Nem
wall,
wall,
west,
não
pega
nada
Nor
wall,
wall,
west,
nothing
works
É
várias
dando
ideia
mas
é
só
ideia
There
are
lots
of
crazy
ideas
but
they're
just
Errada
princesa
de
aba
reta
que
não
Wrong
ideas,
princess
with
a
straight
brim
that
won't
Vai
arrumar
nada
não
arruma
nada,
não
Get
anything,
won't
get
anything,
won't
Arruma
nada
eu
sei
que
o
seu
sonho
é
Get
anything,
I
know
your
dream
is
Andar
com
a
rua
de
mão
dada
To
walk
hand
in
hand
with
the
street
Desce
um
drink
vamos
beber
Have
a
drink,
let's
drink
Amanhã
quero
nem
saber
Tomorrow
I
don't
even
want
to
know
Hã!
hã!
hã!
hã!
Hah!
hah!
hah!
hah!
São
paulo
é
jungle
se
pá
tamo
São
Paulo
is
a
jungle,
we're
probably
Trampando
todo
dia
arquitetando
Hustling
every
day,
scheming
São
paulo
é
jungle
não
se
ilude
São
Paulo
is
a
jungle,
don't
fool
yourself
Na
miragem
"a
vida
é
loka
nego
nela
eu
tô
de
passagem"
In
the
mirage,
"Life
is
crazy
man,
I'm
just
passing
through"
Viu!
como
se
faz,
um
som
pros
skatista
See!
How
it's
done,
a
song
for
the
skaters
Pra
também
tocar
na
pista
To
also
play
at
the
rink
Viu!
como
se
faz,
um
som
pros
skatista
See!
How
it's
done,
a
song
for
the
skaters
Pra
também
tocar
na
pista
To
also
play
at
the
rink
Vamo
que
vamo,
voando
baixo
das
Let's
go,
flying
low
Antigas
pique
billy
jean
do
michael
Of
the
old
days,
like
Michael's
Billie
Jean
Original
pilado
até
o
caroço
funky!
Original,
high
as
a
kite,
funky!
Não
vai
pra
grupo
não
que
são
It's
not
going
to
be
in
a
group
because
there
are
Toneladas
de
linhas
sendo
escritas
Tons
of
lines
being
written
Clássico
igual
o
seu
adidas
Classic
like
your
Adidas
Longe
da
mira
dos
tira
um
olho
no
Away
from
the
cops'
sights,
one
eye
on
Palco
e
o
outro
na
bunda
da
nega
"uh
uh
uh
que
beleza"
ter
fartura
The
stage
and
the
other
on
the
girl's
booty,
"uh
uh
uh
so
beautiful"
to
be
rich
Na
mesa
na
moral
picadilha
marginal
At
the
table,
in
the
right
way,
marginal
hash
Uaau!
"sensacional"
vila
maria
Wow!
"Sensational"
Vila
Maria
Deus
abençoa,
e
assim
sigo
God
bless,
and
so
I
continue
Na
terra
da
garoa
In
the
land
of
drizzle
Não
vem
de
embalo
que
o
balanço
é
Don't
come
in
a
hurry,
the
swing
is
De
malaco
em
são
paulo
cadillac
Of
a
malaco
in
São
Paulo,
Cadillac
Dinossauros!
não
vem
de
embalo
que
o
balanço
é
Dinosaurs!
Don't
come
in
a
hurry,
the
swing
is
De
malaco
em
são
paulo
cadillac
Dinossauros!
Of
a
malaco
in
São
Paulo,
Cadillac
Dinosaurs!
(James
ventura)
(James
Ventura)
Eu
nasci
no
bairro
do
cambuci
com
a
I
was
born
in
the
Cambuci
district
with
the
Style
crew
eu
cresci
e
a
cultura
aprendi
Style
crew,
I
grew
up
and
learned
the
culture
Foi
sim,
calçada
da
escola
pra
mim,
aquela
It
was,
the
sidewalk
of
the
school
for
me,
that
Com
papelão
fazendo
giro
de
mão
One
with
cardboard
making
a
hand
spin
Sp!
são
bento
essência
new
york,
up
work
SP!
São
Bento,
New
York
essence,
up
work
Top
rock,
foot
work
Top
rock,
foot
work
São
só
quatro
elementos,
são
milhões
de
There
are
only
four
elements,
there
are
millions
of
Vidas
salvas
hip
hop...
até
a
alma
Lives
saved,
hip
hop...
even
the
soul
Funk!
triunfo
& a
cia
black
flagra
a
Funk!
Triunfo
& the
Black
Flagra
Company,
the
Cultura
moleque
dj
não
para
os
scrachs
Culture
kid,
DJ
doesn't
stop
the
scratches
Scrah,
back
tô
back
relíquias
em
um
pack
Scrah,
back
to
back,
relics
in
a
pack
Respect,
from
bolachas
no
case
amazing
Respect,
from
biscuits
in
the
case,
amazing
Is
craazy!
dance
não
canse
jamais
It's
crazy!
Dance
don't
ever
get
tired
No
cangote
da
fêmea
como
disse
meu
pai
On
the
female's
neck,
as
my
father
said
Daquele
jeito
baby,
daquele
jeito
baby
That
way
baby,
that
way
baby
Um
bom
balanço
pertence
as
ladys
A
good
swing
belongs
to
the
ladies
Não
vem
de
embalo
que
o
balanço
é
Don't
come
in
a
hurry,
the
swing
is
De
malaco
em
são
paulo
cadillac
Of
a
malaco
in
São
Paulo,
Cadillac
Dinossauros!
não
vem
de
embalo
que
o
balanço
é
Dinosaurs!
Don't
come
in
a
hurry,
the
swing
is
De
malaco
em
são
paulo
cadillac
Dinossauros!
Of
a
malaco
in
São
Paulo,
Cadillac
Dinosaurs!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Sleet, Febem, Flip, Jamés Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.