Paroles et traduction ZRM - Introsujão
Sem
pôr
o
pé
no
xaxim,
disposição
de
"ali"
Не
наступая
на
мох,
настрой
как
в
фавелах,
Moleque
magrelo
mó
chave,
não
vem
pra
desistir
Тощий
паренек,
ключевой
игрок,
не
сдается,
Ultrapassando
a
barreira
do
som
de
nose
wheelie
Преодолевая
звуковой
барьер
на
заднем
колесе,
Autêntico
ser
vivo
"made"
in
dona
lucy
Подлинное
дитя
улиц,
"сделано"
донной
Люси.
1989
Lá
do
norte
do
hemisfério
1989,
с
севера
полушария,
Sei
que
nada
é
fácil
a
cada
passo
eu
me
supero
Знаю,
что
ничего
не
дается
легко,
с
каждым
шагом
становлюсь
сильнее,
Levando
pra
vida
toda,
respeito
não
tá
à
critério
Пронося
через
всю
жизнь
- уважение
не
раздают
просто
так,
E
cama
de
bico
sujo
é
gaveta
de
cemitério
А
грязная
койка
- это
преддверие
кладбища.
Chapeuzinho
vermelho
querendo
ser
lobo
mau
Красная
Шапочка,
возомнившая
себя
серым
волком,
Se
tem
fogo
no
latão
não
cola
playboy
radical
Если
в
бочке
есть
порох,
никакой
позер
не
подойдет,
Pelo
certo,
na
moral
zero
real
marginal
Честно,
по-настоящему,
без
фальши,
настоящий
отщепенец.
Se
o
assunto
é
rap
então
que
seja
nacional
Если
речь
идет
о
рэпе,
то
пусть
он
будет
отечественным.
Brothers,
brothers,
hermanos
irmãos
Братья,
братья,
hermanos,
irmãos,
Represento
aqueles
chapados
no
chão
Представляю
тех,
кто
валяется
на
земле.
Sem
pensar,
sem
parar
de
lutar
contra
toda
a
rotina
Не
думая,
не
переставая
бороться
с
рутиной,
Sem
parar,
sem
frear
na
descida
e
remar
na
subida
Не
останавливаясь,
не
тормозя
на
спуске
и
гребя
в
гору,
Meu
flow
não
é
só
rap,
don.
Também
não
é
só
hip
hop
Мой
флоу
- это
не
просто
рэп,
детка.
И
не
просто
хип-хоп,
Levada
funk
com
atitude
hardcore
Это
фанковая
подача
с
хардкорным
настроем.
Vou
te
falar
a
realidade
nua
e
crua
Расскажу
тебе
реальность
как
она
есть,
Eu
tô
sempre
por
aí,
eu
moro
em
casa
mas
vivo
na
rua
Я
всегда
где-то
рядом,
живу
дома,
но
улица
- мой
дом,
Vila
maria
na
semana
é
sempre
igual
Вила
Мария
по
будням
всегда
одинакова,
Cadillac
dinossauros
e
a
quinta
sexual
Кадиллаки,
динозавры
и
пятничный
секс.
Z.
R.
Marginal
fi,
dá
licença
aqui
Z.
R.
Marginal,
детка,
позвольте
пройти,
Você
pode
até
não
me
conhecer
mas
já
viu
minha
cara
por
aí
Ты
можешь
меня
не
знать,
но
ты
точно
видела
мое
лицо,
Porque
eu
sou
o
flipão
da
zn,
offline,
my
name
is
flip
Потому
что
я
- флип
из
Зоны
N,
оффлайн
меня
зовут
Флип,
E
porque
eu
tenho
na
manga:
De
base,
И
потому
что
у
меня
в
рукаве:
de
base,
De
fakie,
de
nollie
e
também
de
switch
De
fakie,
de
nollie
и,
конечно
же,
switch.
Brothers,
brothers,
hermanos
irmãos
Братья,
братья,
hermanos,
irmãos,
Represento
aqueles
chapados
no
chão
Представляю
тех,
кто
валяется
на
земле.
Sinistrão
tipo
as
produção
do
quentin
tarantino
Жутко,
как
в
фильмах
Квентина
Тарантино,
Dois
maluco
alucinado,
dois
estranho
no
ninho
Два
чокнутых
парня,
два
психа
в
психушке,
Não
gosta?
Engole
seco
feito
um
gole
de
vinho
Не
нравится?
Проглоти,
как
глоток
вина,
A
caminhada
foi
passada
desde
pequenininho
Этот
путь
был
уготован
с
самого
детства.
Não
trampo
em
corretora
da
infância
sofrida
Не
работаю
в
брокерской
фирме
из-за
трудного
детства,
Sou
é
o
vencedor
da
são
silvestre
da
vida
Я
победитель
марафона
жизни,
Produça
moçada
embaçada
dos
meninos
da
vila
Это
продакшн
ребят
из
Вилы,
Metralhadora
por
aqui
só
tá
tendo
as
de
rima
Единственные
автоматы
здесь
- это
рифмы.
Brindando
aos
maloqueiro,
aí
don,
me
empresta
o
isqueiro
Привет
пацанам
с
района,
эй,
братан,
одолжи
огоньку,
Que
eu
vou
climatizar
o
tempo
rimando
o
dia
inteiro
Я
буду
читать
рэп
весь
день
напролет,
Tá
tendo
flow
de
uma
agulha
no
palheiro
Это
как
иголка
в
стоге
сена,
A
zona
norte
é
firma
forte
e
a
saudação
é
pros
rueiro
Северный
округ
- сила,
и
привет
всем
уличным.
Brothers,
brothers,
hermanos
irmãos
Братья,
братья,
hermanos,
irmãos,
Represento
aqueles
chapados
no
chão
Представляю
тех,
кто
валяется
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zrm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.