ZRM - Skatedrink - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZRM - Skatedrink




Skatedrink
Катание с напитком
Pulando escada, passa vela, skate drink
Прыгаю по лестнице, зажигаю свечу, катаюсь с напитком
Skate drink, skate drink drink drink
Катаюсь с напитком, катаюсь с напитком, пью, пью
No dia a dia remadilha, tendo as trick
Каждый день ловушка, делаю трюки
Nose wheelie, a nose wheelie wheelie wheelie
Ноуз вилли, ноуз вилли, вилли, вилли
Pulando escada, passa vela, skate drink
Прыгаю по лестнице, зажигаю свечу, катаюсь с напитком
Skate drink, skate drink drink drink
Катаюсь с напитком, катаюсь с напитком, пью, пью
No dia a dia remadilha, tendo as trick
Каждый день ловушка, делаю трюки
Nose wheelie, a nose wheelie wheelie wheelie
Ноуз вилли, ноуз вилли, вилли, вилли
Pra mim é vida, mas é tendência pros loque
Для меня это жизнь, но для чуваков это тренд
Demorei, press play mindfield alien workshop
Подожди, жми Play, Mindfield, Alien Workshop
Vaiméria média se freiar fica em choque
Средняя скорость, если затормозишь, будешь в шоке
Eu faço que posso, vou de bote, oficio do ócio um gole
Делаю, что могу, иду ва-банк, безделье моя работа, глоточек
Mais uma dose, pode, tudo nosso
Ещё глоток, можно, всё наше
Penso, desequilíbrio, mas não paro e não capoto
Думаю, теряю равновесие, но не останавливаюсь и не падаю
Me adianto no farol, cachorro louco, rabeira de moto
Проскакиваю на красный, как бешеный пёс, на хвосте мотоцикла
Galeto cabreiro spitfire gritando no asfalto
Боязливый цыплёнок Spitfire кричит на асфальте
Barulho, sirene, buzina, trânsito caótico
Шум, сирена, гудки, хаотичное движение
Espero o 1156, acendo um careta
Жду 1156, закуриваю косячок
De touca de descanso pilacagem, larga peita
В шапке для отдыха, воровская тусовка, широкая футболка
Berma camuflada, tênis zoado, meia preta
Камуфляжная обочина, поношенные кроссовки, чёрные носки
Daquele jeitão, que os gambé não guenta
В таком виде, что менты не выдерживают
O bolso é largo, mas dinheiro escasso
Карманы широкие, но денег мало
cobrador, na humilde, tem como passar por baixo
Эй, кондуктор, по-братски, можно проехать зайцем?
De "o som do diamante" a "escuta essa" do Mizuri
От "Звука бриллианта" до "Послушай это" от Mizuri
Não tem Juca Kfouri, se perdeu, procure
Нет Juca Kfouri, если потерялся, поищи
Trilha sonora pesada, inspirada no dualtone
Тяжелый саундтрек, вдохновленный Dualtone
Do vale ao sacolão portando red bones
Из долины в овощной магазин, нося Red Bones
Se o pico for secreto, corre que vem os home
Если место секретное, беги, вон идут мусора
Corre que vem os home
Беги, вон идут мусора
(Damn son, I can't believe you)
(Черт возьми, парень, я не могу поверить)
Pulando escada, passa vela, skate drink
Прыгаю по лестнице, зажигаю свечу, катаюсь с напитком
Skate drink, skate drink drink drink
Катаюсь с напитком, катаюсь с напитком, пью, пью
No dia a dia remadilha, tendo as trick
Каждый день ловушка, делаю трюки
Nose wheelie, nose wheelie wheelie wheelie
Ноуз вилли, ноуз вилли, вилли, вилли
Pulando escada, passa vela, skate drink
Прыгаю по лестнице, зажигаю свечу, катаюсь с напитком
Skate drink, skate drink drink drink
Катаюсь с напитком, катаюсь с напитком, пью, пью
No dia a dia remadilha, tendo as trick
Каждый день ловушка, делаю трюки
Nose wheelie, nose wheelie wheelie wheelie
Ноуз вилли, ноуз вилли, вилли, вилли
E esses modinha aí? me tirando?
А эти модники? Что они вытворяют?
Sentido Praça Roosevelt, Praça da
Направляюсь к площади Рузвельта, площади Се
O Anhangabaú tava lotado de gambé
Анангабау был полон ментов
A Blue Square? a Praça Azul? nem conhecia
Blue Square? Площадь Азул? Никогда не слышал
Aquela pista do Sumaré, nem existia
Той рампы в Сумаре даже не существовало
Nas antiga era vídeo de skate, pirataria
Раньше это были пиратские видео со скейтбордингом
Gravava por cima das fita de pornografia
Записывали поверх порнографии
E nem sabia, onde comprava a Silly Society
И даже не знал, где купить Silly Society
Hoje a molecada assiste tudo pelo site
Сегодняшняя молодёжь всё смотрит в интернете
Cemporcento skate, Chiclé, Lordz Conspiracy
Cemporcento Skate, Chiclé, Lordz Conspiracy
They don't give a fuck about us, se pronuncia assim
They don't give a fuck about us, произносится так
Chomp on this beyatch, meu favorito
Chomp on this, bitch, мой любимый
Skate punk e gangueragem era tudo envolvido
Скейт-панк и гангстерство были связаны
No mesmo estilo, na mesma situação
В одном стиле, в одной ситуации
Nollie hardflip por cima do corrimão
Нолли хардфлип через перила
E tem aqueles que a rua não se esquece
И есть те, которых улица не забывает
Vídeo antihorário, a evolução da espécie
Видео "Анти-Часовая стрелка", эволюция вида
Carona de rabeira a milhão subindo a Augusta
На бешеной скорости вверх по Аугусте
Depois descia tudo desviando dos carro e das putas
Потом спускались вниз, уворачиваясь от машин и шлюх
Filha da puta, zero real
Суки, ни копейки
Tirava aquela chinfra tachado de marginal
Снимали эту хрень, будучи отщепенцами
E que se foda geral, e o que os outros vão pensar
И пофиг на всех, и что другие подумают
pouco me fudendo se os modinha não gostar
Мне плевать, если модникам не нравится
Deixo o meu salve (salve!) pra quem é verdadeiro
Передаю привет (привет!) тем, кто настоящий
Salve Ceninaites, um salve pros valeiro
Привет, Ceninaites, привет, ребята из долины
Carandiru Family, Cruz Credo, DZP
Carandiru Family, Cruz Credo, DZP
Vida longa ao Sacolão, TMF e JB
Долгой жизни Sacolão, TMF и JB
Pulando escada, passa vela, skate drink
Прыгаю по лестнице, зажигаю свечу, катаюсь с напитком
Skate drink, skate drink drink drink
Катаюсь с напитком, катаюсь с напитком, пью, пью
No dia a dia remadilha, tendo as trick
Каждый день ловушка, делаю трюки
Nose wheelie, a nose wheelie wheelie wheelie
Ноуз вилли, ноуз вилли, вилли, вилли
Pulando escada, passa vela, skate drink
Прыгаю по лестнице, зажигаю свечу, катаюсь с напитком
Skate drink, skate drink drink drink
Катаюсь с напитком, катаюсь с напитком, пью, пью
No dia a dia remadilha, tendo as trick
Каждый день ловушка, делаю трюки
Nose wheelie, nose wheelie wheelie wheelie
Ноуз вилли, ноуз вилли, вилли, вилли





Writer(s): Zrm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.