ZRM - Verão Pilacão - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZRM - Verão Pilacão - Bonus Track




Verão Pilacão - Bonus Track
Summer Splash - Bonus Track
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
Vida longa e próspera, daquele jeitão
Long and prosperous life, that way
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
ZERO REAL MARGINAL
ZERO REAL MARGINAL
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
Vida longa e próspera, daquele jeitão
Long and prosperous life, that way
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
ZERO REAL MARGINAL
ZERO REAL MARGINAL
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Pilacão sentado flagro rabetas
Splash sitting down, checking out chicks
De ouro tipo daquelas que
Golden like those that
Faz cair a gota do manjolo
Make your mouth water
Se filho da puta não
Laugh it up, you son of a gun, don't
Desacredita não, camelamo
Disbelieve it, punk
Degrau no sol pra tomar um
A spot in the sun to have a
Tropical limão...
Tropical lemon...
Maluco vai pra grupo antes do
Dude goes to the group before the
Fruto vem o estrume
Fruit comes the manure
Eu to firmão sem vacilar, as
I'm standing firm without hesitation, sometimes
Vezes locão como de costume
Crazy as usual
Se for de piranha o cardume?
If it's a school of piranhas?
Pajezão avisa leke
Shaman warns dude
Denominado de roda breke,
Known as the break wheel,
Neto de cabra da peste
Grandson of a son of a bitch
Eu sei que tem quem passa
I know there are those who pass
O pano, sempre tem quem
The cloth, there are always those who
Passa um panopra esses pela
Pass a cloth for those by
Quando da guéla apela espera
When the throat calls out, wait
E acende uma vela
And light a candle
Relaxa no crack, sem
Relax on the crack, without
Piripaque, compra um tic-tac
A fit, buy a tic-tac
Aquece a voz, coquetel de
Warm up the voice, cocktail of
Mel, limão e conhaque
Honey, lemon and cognac
Infelizmente alguns irmãos
Unfortunately, some brothers already
Estão em outra fase
Are in another phase
Tão se perdeno na cocaine,
They're getting lost in cocaine,
Pedra e pasta a base
Crack and base paste
Ta todo SWAG de moleta e de capuz?
Are you all SWAG in a beanie and hoodie?
Por dentro ta suado que nen
Inside you're sweating like a
Pano de cucuz
Cornbread cloth
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Daquele Jeitão!
That way!
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
Vida longa e próspera, daquele jeitão
Long and prosperous life, that way
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
ZERO REAL MARGINAL
ZERO REAL MARGINAL
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
Vida longa e próspera, daquele jeitão
Long and prosperous life, that way
Verão pilacão, verão pilacão
Summer splash, summer splash
ZERO REAL MARGINAL
ZERO REAL MARGINAL
E não vem dizer que não!
And don't you dare say no!
Ta parecendo até uma tampa
It looks like a lid
De marmita pode rir, rí! mais
Of a lunchbox, laugh, laugh! but
Não desacredita o dedo na
Don't discredit the finger in the
Ferida éo ponto fraco, é o
Wound is the weak point, is the
Calcanhar de aquires
Achilles' heel
Vai da trabalho retocar seu
It will take work to touch up your
Bronzeado... phillips
Tan... phillips
Sentindo fa di aquela falta di...
Feeling the lack of that lack of...
Calor de cor, de sal, de sol de
Warmth of color, of salt, of sun of
Um coração pra sentir
A heart to feel
Tanta saudade e assim se
So much longing and so it
Sente bem melhor
Feels so much better
Voce ta com falta de sol...
You're lacking sun...
Falta de sol...
Lacking sun...
"I have dream" mas com os
"I have a dream" but with my
Dois pés no chão
Two feet on the ground
Secretão deserolando um
Secret leaking out a
Gratino sem um tostão
Gratin without a dime
Tempo passa tamo no game
Time passes, we're in the game
Tenho inimigo e amigo
I have enemies and friends
Pra quem era nunca visto, hoje
For those who had never seen me, today
Elas quer pirulito
They want lollipops
Dançando hipinotyze e diz que
Dancing hypnotized and saying they
Ama muito isso
Love it so much
Skate drink no repeat, ela
Skate drink on repeat, she
Pede, eu climatizo
Asks, I oblige
"Sit, on the lap bitche" eu
"Sit on my lap, baby" I
Digo não tranquilize
Say no, don't worry
É sem chilique... é sem
It's without a fuss... it's without
Chilique lique lique!
A fuss, fuss, fuss!





Writer(s): flip, febem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.