Paroles et traduction ZRM - Verão Pilacão - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verão Pilacão - Bonus Track
Summer Splash - Bonus Track
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
Vida
longa
e
próspera,
daquele
jeitão
Long
and
prosperous
life,
that
way
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
ZERO
REAL
MARGINAL
ZERO
REAL
MARGINAL
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
Vida
longa
e
próspera,
daquele
jeitão
Long
and
prosperous
life,
that
way
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
ZERO
REAL
MARGINAL
ZERO
REAL
MARGINAL
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Pilacão
sentado
flagro
rabetas
Splash
sitting
down,
checking
out
chicks
De
ouro
tipo
daquelas
lá
que
Golden
like
those
that
Faz
cair
a
gota
do
manjolo
Make
your
mouth
water
Se
rí
né
filho
da
puta
não
Laugh
it
up,
you
son
of
a
gun,
don't
Desacredita
não,
camelamo
Disbelieve
it,
punk
Degrau
no
sol
pra
tomar
um
A
spot
in
the
sun
to
have
a
Tropical
limão...
Tropical
lemon...
Maluco
vai
pra
grupo
antes
do
Dude
goes
to
the
group
before
the
Fruto
vem
o
estrume
Fruit
comes
the
manure
Eu
to
firmão
sem
vacilar,
as
I'm
standing
firm
without
hesitation,
sometimes
Vezes
locão
como
de
costume
Crazy
as
usual
Se
for
de
piranha
o
cardume?
If
it's
a
school
of
piranhas?
Pajezão
avisa
leke
Shaman
warns
dude
Denominado
de
roda
breke,
Known
as
the
break
wheel,
Neto
de
cabra
da
peste
Grandson
of
a
son
of
a
bitch
Eu
sei
que
tem
quem
passa
I
know
there
are
those
who
pass
O
pano,
sempre
tem
quem
The
cloth,
there
are
always
those
who
Passa
um
panopra
esses
pela
Pass
a
cloth
for
those
by
Quando
da
guéla
apela
espera
When
the
throat
calls
out,
wait
E
acende
uma
vela
And
light
a
candle
Relaxa
no
crack,
sem
Relax
on
the
crack,
without
Piripaque,
compra
um
tic-tac
A
fit,
buy
a
tic-tac
Aquece
a
voz,
coquetel
de
Warm
up
the
voice,
cocktail
of
Mel,
limão
e
conhaque
Honey,
lemon
and
cognac
Infelizmente
alguns
irmãos
já
Unfortunately,
some
brothers
already
Estão
em
outra
fase
Are
in
another
phase
Tão
se
perdeno
na
cocaine,
They're
getting
lost
in
cocaine,
Pedra
e
pasta
a
base
Crack
and
base
paste
Ta
todo
SWAG
de
moleta
e
de
capuz?
Are
you
all
SWAG
in
a
beanie
and
hoodie?
Por
dentro
ta
suado
que
nen
Inside
you're
sweating
like
a
Pano
de
cucuz
Cornbread
cloth
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Daquele
Jeitão!
That
way!
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
Vida
longa
e
próspera,
daquele
jeitão
Long
and
prosperous
life,
that
way
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
ZERO
REAL
MARGINAL
ZERO
REAL
MARGINAL
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
Vida
longa
e
próspera,
daquele
jeitão
Long
and
prosperous
life,
that
way
Verão
pilacão,
verão
pilacão
Summer
splash,
summer
splash
ZERO
REAL
MARGINAL
ZERO
REAL
MARGINAL
E
não
vem
dizer
que
não!
And
don't
you
dare
say
no!
Ta
parecendo
até
uma
tampa
It
looks
like
a
lid
De
marmita
pode
rir,
rí!
mais
Of
a
lunchbox,
laugh,
laugh!
but
Não
desacredita
o
dedo
na
Don't
discredit
the
finger
in
the
Ferida
éo
ponto
fraco,
é
o
Wound
is
the
weak
point,
is
the
Calcanhar
de
aquires
Achilles'
heel
Vai
da
trabalho
retocar
seu
It
will
take
work
to
touch
up
your
Bronzeado...
phillips
Tan...
phillips
Sentindo
fa
di
aquela
falta
di...
Feeling
the
lack
of
that
lack
of...
Calor
de
cor,
de
sal,
de
sol
de
Warmth
of
color,
of
salt,
of
sun
of
Um
coração
pra
sentir
A
heart
to
feel
Tanta
saudade
e
assim
se
So
much
longing
and
so
it
Sente
bem
melhor
Feels
so
much
better
Voce
ta
com
falta
de
sol...
You're
lacking
sun...
Falta
de
sol...
Lacking
sun...
"I
have
dream"
mas
com
os
"I
have
a
dream"
but
with
my
Dois
pés
no
chão
Two
feet
on
the
ground
Secretão
deserolando
um
Secret
leaking
out
a
Gratino
sem
um
tostão
Gratin
without
a
dime
Tempo
passa
tamo
no
game
Time
passes,
we're
in
the
game
Tenho
inimigo
e
amigo
I
have
enemies
and
friends
Pra
quem
era
nunca
visto,
hoje
For
those
who
had
never
seen
me,
today
Elas
quer
pirulito
They
want
lollipops
Dançando
hipinotyze
e
diz
que
Dancing
hypnotized
and
saying
they
Ama
muito
isso
Love
it
so
much
Skate
drink
no
repeat,
ela
Skate
drink
on
repeat,
she
Pede,
eu
climatizo
Asks,
I
oblige
"Sit,
on
the
lap
bitche"
eu
"Sit
on
my
lap,
baby"
I
Digo
não
tranquilize
Say
no,
don't
worry
É
sem
chilique...
é
sem
It's
without
a
fuss...
it's
without
Chilique
lique
lique!
A
fuss,
fuss,
fuss!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): flip, febem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.