ZRM - Zerorealmarginal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZRM - Zerorealmarginal




Zerorealmarginal
Ноль Реального Предела
Denominado de rota um breque
Называют поворотом торможение,
Desde pivete no fone o rap
С детства в наушниках рэп,
Que recicla revolta e stress
Который перерабатывает гнев и стресс,
Tempo de cabra da peste
Время чумы,
Criticado nas veste
Критикуемый в одежде,
Aqui se diz superior doutor?
Здесь говорят, вышестоящий, не так ли, доктор?
Mestrado com requinte mais
Магистратура с изыском, но
Por baixo dos pano se entope
Под одеждой забивается
De cocaine e drink
Кокаином и выпивкой,
Nunca flagrou real valor de um madeirite
Никогда не ценил настоящую ценность куска ДВП,
Injuriado busão lotado um (passo pro lado)
Оскорбленный, переполненный автобус (шаг в сторону),
Caos concentrado (eu não posso chegar atrasado)
Сконцентрированный хаос не могу опоздать),
Volto pra casa cozido cansado e atropelado
Возвращаюсь домой уставший, измотанный и задавленный,
Abono remunerado talvez quando eu for finado
Оплачиваемый отпуск, возможно, когда я умру.
E nessas sossegado deixando herança ao filho
И в этом спокойствии, оставляя наследство сыну,
Que também fudido com o que chamam de ensino
Который тоже в дерьме с тем, что называют образованием,
Planalto rindo, planeta terra abrindo o bico
Плато смеется, планета Земля открывает рот,
Se votar mudasse algo nessa porra seria proibido
Если бы голосование что-то меняло в этой хрени, оно было бы запрещено,
Rotina encosta mão na cabeça cadê o rg indivíduo?
Рутина, рука на голове, где паспорт, индивидуум?
Não vou dizer que simpatizo pra não mentindo
Не скажу, что симпатизирую, чтобы не врать,
Vivencia e transparência mérito na pratica
Опыт и прозрачность, заслуга на практике,
Que o mal presente infinito como a matemática
Что зло присутствует бесконечно, как математика.
Vários pra vala noticia bombástica!
Многие в могиле, сенсационная новость!
É guerra ibope novela desgraça
Это война, рейтинги, сериал, катастрофа,
Drogados na praça juntei tudo em uma carta
Наркоманы на площади, собрал все в одно письмо
E botei na conta do papa operação tapa buraco
И выставил счет папе, операция "Залатать дыру",
Distorce o fato abafa
Искажает факт, замалчивает,
Senhor não temos vaga lista de espera esgotada aguarde
Господин, у нас нет мест, список ожидания исчерпан, подождите,
Volte amanhã ou morra a espera de um milagre
Вернитесь завтра или умрите в ожидании чуда,
Aonde a saúde é precária e o responsa tem três secretarias
Где здравоохранение убогое, а у ответственного три секретарши,
A do café a da massagem e a que levanta a saia!
Для кофе, для массажа и та, что поднимает юбку!
Palhaço se candidata engana e vende risada
Клоун баллотируется, обманывает и продает смех,
Corrupção fede mais que bosta e sempre vale
Коррупция воняет хуже дерьма и всегда в цене,
E o gringo emocionado com as bunda no carnaval
А иностранец в восторге от задниц на карнавале,
Onde o clima é tropical divisor de classe social
Где тропический климат, разделитель социальных классов,
Puta que o pariu eu passando mal!
Черт возьми, мне плохо!
Segundo a fantasia eu sou uma aberração
Согласно фантазии, я урод,
Na ilha da hipocrisia eu sou uma espécie em extinção
На острове лицемерия я вымирающий вид.
Eu sou semente da discórdia fruto da degradação
Я семя раздора, плод деградации,
Raiz do desespero e a vergonha da própria nação
Корень отчаяния и позор собственной нации,
Propagação da desapropriação da única parcela
Распространение экспроприации единственной части,
Erradicada da população segregado separado
Искорененной из населения, сегрегированной, отделенной
Pelo preconceito
Предрассудками,
Mas agregado ao tempo por impor respeito
Но объединенной со временем, внушая уважение.
Pelo amor aqui não é o seu lugar
Ради любви, здесь не твое место,
Honra a sua cor vai roubar vai traficar
Чти свой цвет, иди воруй, иди торгуй,
Haha você não falou mas teve vontade de falar
Ха-ха, ты не сказал, но хотел сказать,
Você é um racista ignorante esse é seu modo de pensar
Ты расист, невежда, это твой образ мышления,
Mas tem que ter sweet pra pular catraca sim
Но нужно иметь деньги, чтобы пройти через турникет, да,
Tem que sweet pra passar por baixo emfim
Нужно иметь деньги, чтобы пройти под ним, в конце концов,
Se se achando malandrão esbanjando dindin?
Если ты возомнил себя крутым, разбрасываясь деньгами,
equivocado o seu eu vo pegar pra mim cuzão
Ты ошибаешься, твое я заберу себе, козел,
Vem com a minha cara, vem com a minha cota
Иди сюда, иди сюда со своей квотой,
Vem que eu vou passar o feriado no rj
Иди сюда, я проведу выходные в Рио.
Ter swing não é ter credito no seu cartão
Иметь свинг это не иметь кредит на карте,
E sim passar por baixo da catraca do busão
А пройти под турникетом в автобусе,
Pular cancela do metro e boicotar de verdade
Перепрыгнуть турникет в метро и бойкотировать по-настоящему,
Na necessidade ou na oportunidade
По необходимости или при возможности,
A gente paga muito caro nessa merda
Мы платим очень дорого за эту хрень,
E o transporte na cidade de são paulo é uma comédia
А транспорт в Сан-Паулу это комедия,
Tem que rir pra não chorar, sorrir com lágrimas nos olhos
Нужно смеяться, чтобы не плакать, улыбаться со слезами на глазах
E aguentar tudo sem reclamar
И терпеть все без жалоб,
Que se foda o brasa vai se endividar
К черту бразильца, он залезет в долги,
E a divida da copa do mundo quem vai pagar?
А долг за чемпионат мира кто будет платить?





Writer(s): Zrm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.