Paroles et traduction ZSK feat. Swiss & Die Andern - Kein Talent (feat. Swiss & Die Andern)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Talent (feat. Swiss & Die Andern)
No Talent (feat. Swiss & Die Andern)
Manchmal
frage
ich
mich
was
haben
wir
falsch
gemacht
Sometimes
I
wonder
what
we
did
wrong
So
viele
Jahre
nur
im
Tourbus
verbracht
So
many
years
just
spent
on
the
tour
bus
Und
jetzt
stehen
wir
hier
was
hat
es
uns
gebracht?
And
now
we're
here,
what
did
it
bring
us?
Keinen
Orden,
kein
Pokal
nur
das
Geld
ist
knapp
No
medal,
no
trophy,
only
money
is
scarce
Fünf
Leute
Produzententeam
Five
people,
producer
team
Wir
bringen
euch
groß
raus,
haben
sie
uns
angeschrien
We'll
make
you
big,
they
screamed
at
us
Haben
über
Liebe
und
Drogen
gesungen
We
sang
about
love
and
drugs
Wir
dachten,
dass
wir
damit
endlich
in
die
Charts
kommen
We
thought
that's
how
we'd
finally
get
on
the
charts
Kein
Talent,
kein
Geld
No
talent,
no
money
Warum
hat
uns
das
vorher
keiner
erzählt?
Why
didn't
anyone
tell
us
before?
Scheiß
drauf,
Hauptsache
laut
Screw
it,
main
thing
is
loud
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
weiter
an
uns
glaubst
You
must
be
crazy
if
you
still
believe
in
us
Wir
haben
einem
Influencer
Sekt
geschenkt
We
gave
an
influencer
a
bottle
of
champagne
Damit
er
auf
Insta
unseren
Namen
nennt
So
he'd
mention
our
name
on
Insta
Einen
spannenden
Skandal
in
den
Medien
platziert
We
planted
an
exciting
scandal
in
the
media
Wir
haben
dafür
extra
im
Hotelflur
randaliert
We
even
rioted
in
the
hotel
hallway
for
it
Haben
versucht
eine
Band
zu
entführen
We
tried
to
kidnap
a
band
Damit
wir
beim
Festival
den
Platz
kassieren
So
we
could
grab
their
spot
at
the
festival
Unsere
Gesichter
sind
jetzt
tätowiert
Our
faces
are
now
tattooed
Wir
haben
ohne
Ende
harte
Drogen
konsumiert
We've
been
consuming
hard
drugs
non-stop
Kein
Talent,
kein
Geld
No
talent,
no
money
Warum
hat
uns
das
vorher
keiner
erzählt?
Why
didn't
anyone
tell
us
before?
Scheiß
drauf,
Hauptsache
laut
Screw
it,
main
thing
is
loud
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
weiter
an
uns
glaubst
You
must
be
crazy
if
you
still
believe
in
us
Wir
brauchen
endlich
mal
Konzerte,
die
sich
lohnen
We
finally
need
concerts
that
pay
off
In
dem
Moment
klingelt
das
Telefon...
At
that
moment,
the
phone
rings...
Yo
Swiss
hier,
hör
zu
Yo
Swiss
here,
listen
Vergesst
was
alle
anderen
sagen
Forget
what
everyone
else
says
Denn
um
Punk
zu
retten
muss
man
erst
mal
Punk
verraten
Because
to
save
punk
you
gotta
betray
punk
first
Negative
Promo
hat
schon
immer
gut
funktioniert
Negative
promo
has
always
worked
well
Macht
ein
Feature
mit
mir
schon
ist
der
Ruf
ruiniert
Do
a
feature
with
me,
our
reputation's
already
ruined
Denn
ich
bin
zutätowiert
hab
kein
Respekt
für
die
Gesetze
Because
I'm
covered
in
tattoos
and
have
no
respect
for
the
law
Will
mir
jemand
Punk
erklären
kriegt
er
direkt
ein'
auf
die
Fresse
If
anyone
tries
to
explain
punk
to
me,
they'll
get
punched
in
the
face
Lebe
laut,
gehe
drauf
für
diese
Fahne
die
wir
schwenken
Live
loud,
go
all
out
for
this
banner
we're
waving
Viele
hassen
uns
doch
nur
weil
wir
das
sagen,
was
wir
denken
Many
hate
us,
but
only
because
we
say
what
we
think
Kein
Talent,
kein
Geld
No
talent,
no
money
Warum
hat
uns
das
vorher
keiner
erzählt?
Why
didn't
anyone
tell
us
before?
Scheiß
drauf,
Hauptsache
laut
Screw
it,
main
thing
is
loud
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
weiter
an
uns
glaubst
You
must
be
crazy
if
you
still
believe
in
us
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
weiter
an
uns
glaubst
You
must
be
crazy
if
you
still
believe
in
us
Kein
Talent,
kein
Geld
No
talent,
no
money
Warum
hat
uns
das
vorher
keiner
erzählt?
Why
didn't
anyone
tell
us
before?
Scheiß
drauf,
Hauptsache
laut
Screw
it,
main
thing
is
loud
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
weiter
an
uns
glaubst
You
must
be
crazy
if
you
still
believe
in
us
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
weiter
an
uns
glaubst
You
must
be
crazy
if
you
still
believe
in
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Studer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.