ZSK feat. Swiss & Die Andern - Kein Talent (feat. Swiss & Die Andern) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZSK feat. Swiss & Die Andern - Kein Talent (feat. Swiss & Die Andern)




Kein Talent (feat. Swiss & Die Andern)
No Talent (feat. Swiss & Die Andern)
Manchmal frage ich mich was haben wir falsch gemacht
Sometimes I wonder what we did wrong
So viele Jahre nur im Tourbus verbracht
So many years just spent on the tour bus
Und jetzt stehen wir hier was hat es uns gebracht?
And now we're here, what did it bring us?
Keinen Orden, kein Pokal nur das Geld ist knapp
No medal, no trophy, only money is scarce
Fünf Leute Produzententeam
Five people, producer team
Wir bringen euch groß raus, haben sie uns angeschrien
We'll make you big, they screamed at us
Haben über Liebe und Drogen gesungen
We sang about love and drugs
Wir dachten, dass wir damit endlich in die Charts kommen
We thought that's how we'd finally get on the charts
Kein Talent, kein Geld
No talent, no money
Warum hat uns das vorher keiner erzählt?
Why didn't anyone tell us before?
Scheiß drauf, Hauptsache laut
Screw it, main thing is loud
Du musst verrückt sein, wenn du weiter an uns glaubst
You must be crazy if you still believe in us
Wir haben einem Influencer Sekt geschenkt
We gave an influencer a bottle of champagne
Damit er auf Insta unseren Namen nennt
So he'd mention our name on Insta
Einen spannenden Skandal in den Medien platziert
We planted an exciting scandal in the media
Wir haben dafür extra im Hotelflur randaliert
We even rioted in the hotel hallway for it
Haben versucht eine Band zu entführen
We tried to kidnap a band
Damit wir beim Festival den Platz kassieren
So we could grab their spot at the festival
Unsere Gesichter sind jetzt tätowiert
Our faces are now tattooed
Wir haben ohne Ende harte Drogen konsumiert
We've been consuming hard drugs non-stop
Kein Talent, kein Geld
No talent, no money
Warum hat uns das vorher keiner erzählt?
Why didn't anyone tell us before?
Scheiß drauf, Hauptsache laut
Screw it, main thing is loud
Du musst verrückt sein, wenn du weiter an uns glaubst
You must be crazy if you still believe in us
Wir brauchen endlich mal Konzerte, die sich lohnen
We finally need concerts that pay off
In dem Moment klingelt das Telefon...
At that moment, the phone rings...
Yo Swiss hier, hör zu
Yo Swiss here, listen
Vergesst was alle anderen sagen
Forget what everyone else says
Denn um Punk zu retten muss man erst mal Punk verraten
Because to save punk you gotta betray punk first
Negative Promo hat schon immer gut funktioniert
Negative promo has always worked well
Macht ein Feature mit mir schon ist der Ruf ruiniert
Do a feature with me, our reputation's already ruined
Denn ich bin zutätowiert hab kein Respekt für die Gesetze
Because I'm covered in tattoos and have no respect for the law
Will mir jemand Punk erklären kriegt er direkt ein' auf die Fresse
If anyone tries to explain punk to me, they'll get punched in the face
Lebe laut, gehe drauf für diese Fahne die wir schwenken
Live loud, go all out for this banner we're waving
Viele hassen uns doch nur weil wir das sagen, was wir denken
Many hate us, but only because we say what we think
Kein Talent, kein Geld
No talent, no money
Warum hat uns das vorher keiner erzählt?
Why didn't anyone tell us before?
Scheiß drauf, Hauptsache laut
Screw it, main thing is loud
Du musst verrückt sein, wenn du weiter an uns glaubst
You must be crazy if you still believe in us
Du musst verrückt sein, wenn du weiter an uns glaubst
You must be crazy if you still believe in us
Kein Talent, kein Geld
No talent, no money
Warum hat uns das vorher keiner erzählt?
Why didn't anyone tell us before?
Scheiß drauf, Hauptsache laut
Screw it, main thing is loud
Du musst verrückt sein, wenn du weiter an uns glaubst
You must be crazy if you still believe in us
Du musst verrückt sein, wenn du weiter an uns glaubst
You must be crazy if you still believe in us





Writer(s): Michael Studer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.