Paroles et traduction ZSK - Soll das alles gewesen sein?
Soll das alles gewesen sein?
Это всё, что было?
Noch
eine
Runde
mit
dem
Hund
Ещё
один
круг
с
собакой,
Dann
gehen
die
Lichter
aus
затем
гаснут
огни
In
deinem
Reihenhaus
в
твоём
таунхаусе,
Das
wie
ein
Denkmal
vor
dir
steht
который
стоит
перед
тобой,
как
памятник,
So
tot,
als
ob
hier
niemand
lebt
такой
мёртвый,
словно
здесь
никто
не
живёт.
Jetzt
hast
du
alles
und
t
doch
nicht
frei
У
тебя
есть
всё,
и
всё
же
ты
не
свободна.
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Это
всё,
что
было?
Einmal
im
Monat
mit
den
Freunden
zum
Golf
Раз
в
месяц
с
друзьями
играешь
в
гольф,
Der
Abschiedskuss:
eine
Lüge
прощальный
поцелуй
— ложь.
Zum
Schluss
weiß
sie
das
auch
В
конце
концов,
ты
тоже
это
знаешь.
Die
Urlaubsfotos
als
perfekter
Beweis
Фотографии
из
отпуска
— идеальное
доказательство
Damit
jeder
sieht,
dass
ihr
noch
glücklich
seid
того,
что
вы
всё
ещё
счастливы.
Jetzt
hast
du
alles
und
t
doch
nicht
frei
У
тебя
есть
всё,
и
всё
же
ты
не
свободна.
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Это
всё,
что
было?
Und
jetzt
stehst
du
hier
oben
И
вот
ты
стоишь
здесь,
Mit
deiner
Aktentasche
ganz
in
schwarz
с
твоим
чёрным
портфелем,
Was
soll
dein
Chef
denken?
Что
подумает
твой
начальник?
Zwischen
den
Aktenschränken
Между
шкафами
с
документами
Und
deinem
Kopf
ist
kein
Platz
mehr
frei
и
в
твоей
голове
больше
нет
свободного
места.
So
viele
Karten
Так
много
карт,
Du
t
doch
allein
но
ты
одна.
Nichts
ist
anders
Ничего
не
изменилось.
Jetzt
hast
du
alles
und
t
doch
nicht
frei
У
тебя
есть
всё,
и
всё
же
ты
не
свободна.
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Это
всё,
что
было?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Pardowitz, Johannes Radke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.