Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late
night
moons
on
the
balcony
Spät
nachts
Monde
auf
dem
Balkon
Sitting
on
the
edge
wit
a
straight
face
Sitze
am
Rand
mit
einem
ernsten
Gesicht
ZVK
the
synonym
for
apathy
ZVK,
das
Synonym
für
Apathie
Don't
wanna
talk
about
it
with
my
family
Will
nicht
mit
meiner
Familie
darüber
reden
I
put
on
a
front
Ich
setze
eine
Fassade
auf
Don't
worry
bout
me
I'll
chill
on
my
ones
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
ich
chille
alleine
I
might
roll
a
blunt
Ich
könnte
einen
Blunt
drehen
And
might
hit
it
once
Und
vielleicht
einmal
daran
ziehen
Say
that
ain't
like
me
Sag,
das
ist
nicht
meine
Art
Been
like
this
for
months
Ist
schon
seit
Monaten
so
A
chip
on
my
shoulder
Ein
Splitter
auf
meiner
Schulter
Man
I
can't
wait
till
this
Sunday
is
over
Mann,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
dieser
Sonntag
vorbei
ist
Maybe
just
maybe
I
shouldn't
be
sober
Vielleicht,
nur
vielleicht,
sollte
ich
nicht
nüchtern
sein
I
know
how
people
get
lost
in
the
waves
Ich
weiß,
wie
Leute
in
den
Wellen
verloren
gehen
A
matter
of
days,
they
drown
it
with
spirits
Eine
Frage
von
Tagen,
sie
ertränken
es
mit
Spirituosen
I
did
the
same,
I
drowned
in
the
Spirit
Ich
tat
dasselbe,
ich
ertrank
im
Geist
Except
mine
was
holy
now
I
don't
go
near
it
Außer
meiner
war
heilig,
jetzt
gehe
ich
nicht
mehr
in
seine
Nähe
Bun
what
you
told
me
cos
He
showed
me
different
Vergiss,
was
du
mir
gesagt
hast,
denn
Er
zeigte
mir
etwas
anderes
I
tried
to
feel
it
but
He
came
up
missing
Ich
versuchte,
es
zu
fühlen,
aber
Er
blieb
verschwunden
Everyone
told
me
that
Jesus
was
close
Alle
sagten
mir,
dass
Jesus
nahe
sei
But
you
can
be
close
and
always
feel
distant
Aber
man
kann
nah
sein
und
sich
immer
fern
fühlen
Ache
in
my
head
and
it
beats
like
the
drum
Ein
Schmerz
in
meinem
Kopf,
der
wie
eine
Trommel
schlägt
Hand
me
a
pill
and
I
might
go
numb
Gib
mir
eine
Pille
und
ich
werde
vielleicht
taub
My
conscience
is
saying
to
look
in
the
mirror
but
Mein
Gewissen
sagt
mir,
ich
soll
in
den
Spiegel
schauen,
aber
I'm
way
too
shook
to
see
what
I've
become
Ich
bin
viel
zu
erschrocken,
um
zu
sehen,
was
aus
mir
geworden
ist
I
been
Cruella
De
Vil,
Ich
war
Cruella
De
Vil,
Some
say
I
ain't
got
no
chill
Manche
sagen,
ich
hätte
keine
Beherrschung
Don't
bother
ask
how
I
feel
Frag
bloß
nicht,
wie
ich
mich
fühle
Ironic
it's
painfully
real
Ironisch,
es
ist
schmerzhaft
real
Ain't
got
no
feelings
to
feel
Habe
keine
Gefühle
zu
fühlen
Soon
there'll
be
nothing
to
heal
Bald
wird
es
nichts
mehr
zu
heilen
geben
I
hope
I
come
back
to
my
senses
Ich
hoffe,
ich
komme
wieder
zu
Sinnen
Its
been
time
since
I've
picked
up
the
pen
Es
ist
lange
her,
seit
ich
den
Stift
in
die
Hand
genommen
habe
And
lately
I'm
quiet
and
pensive
Und
in
letzter
Zeit
bin
ich
still
und
nachdenklich
Sorry
I
forgot
to
mention
Tut
mir
leid,
ich
habe
vergessen
zu
erwähnen
I
ain't
seeking
your
attention
Ich
suche
nicht
deine
Aufmerksamkeit
That
was
never
my
intention
Das
war
nie
meine
Absicht
Grandma
said
"Stay
true"
Oma
sagte:
"Bleib
treu"
Grandma
said
"Be
Real"
Oma
sagte:
"Sei
echt"
Means
u
gotta
take
risks
Bedeutet,
du
musst
Risiken
eingehen
I'm
not
gonna
lie
if
I
weren't
for
her
Ich
werde
nicht
lügen,
wenn
es
sie
nicht
gäbe,
Truss
I
wouldn't
say
this
Vertrau
mir,
ich
würde
das
nicht
sagen
This
the
game
that
I
play
Das
ist
das
Spiel,
das
ich
spiele
It's
about
what
I
choose
Es
geht
darum,
was
ich
wähle
Ain't
about
what
you
think
Es
geht
nicht
darum,
was
du
denkst
I
ain't
got
no
passion
in
my
heart
no
more
Ich
habe
keine
Leidenschaft
mehr
in
meinem
Herzen
ZVK
been
really
going
dark
for
sure
ZVK
ist
wirklich
düster
geworden,
sicher
Maybe
that's
the
reason
I
procrastinate
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
ich
prokrastiniere
Or
maybe
the
reason's
because
I'm
lacking
faith
Oder
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
mir
der
Glaube
fehlt
But
I
been
in
a
whole
'nother
dimension
Aber
ich
war
in
einer
ganz
anderen
Dimension
Where
there
ain't
no
strings
with
no
tension
Wo
es
keine
Saiten
ohne
Spannung
gibt
Where
I
can
build
walls
with
no
service
Wo
ich
Mauern
ohne
Empfang
bauen
kann
Cos
missed
calls
got
me
messing
up
my
friendships
ahh
Denn
verpasste
Anrufe
bringen
meine
Freundschaften
durcheinander,
ahh
It's
been
three
years
since
my
old
self
died
Es
ist
drei
Jahre
her,
seit
mein
altes
Ich
gestorben
ist
But
I'm
numb
so
I'm
thinking
are
these
self
told
lies?
Aber
ich
bin
taub,
also
denke
ich,
sind
das
selbst
erzählte
Lügen?
And
I
don't
wanna
break
my
grandma's
heart
Und
ich
will
das
Herz
meiner
Oma
nicht
brechen
But
this
Christian
life
man
it's
oh
so
hard
Aber
dieses
christliche
Leben,
Mann,
es
ist
so
schwer
Tychie
told
me
my
hearts
gone
hard
Tychie
sagte
mir,
mein
Herz
sei
hart
geworden
It's
gonna
get
a
lil
harder
Es
wird
noch
ein
bisschen
härter
Uh,
and
everyday
I
smile
a
lil
bit
less
Uh,
und
jeden
Tag
lächle
ich
ein
bisschen
weniger
Blue
skies
here
are
only
getting
darker
Der
blaue
Himmel
hier
wird
nur
dunkler
I
been
cruella
de
vil
Ich
war
Cruella
de
Vil
Some
say
I
ain't
got
no
chill
Manche
sagen,
ich
habe
keine
Beherrschung.
Don't
bother
ask
how
I
feel
Frag
nicht,
wie
es
mir
geht.
Ironic
it's
painfully
real
Ironisch,
es
ist
schmerzhaft
real
Ain't
got
no
feelings
to
feel
Ich
habe
keine
Gefühle,
die
ich
fühlen
könnte
Soon
there'll
be
nothing
to
heal
Bald
gibt
es
nichts
mehr
zu
heilen.
I
hope
I
come
back
to
my
senses
Ich
hoffe,
ich
komme
wieder
zur
Besinnung.
Its
been
time
since
I've
picked
up
the
pen
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
den
Stift
in
die
Hand
genommen
habe.
And
lately
I'm
quiet
and
pensive
Und
in
letzter
Zeit
bin
ich
ruhig
und
nachdenklich.
Sorry
I
forgot
to
mention
Entschuldigung,
ich
habe
vergessen
zu
erwähnen.
I
ain't
seeking
your
attention
Ich
suche
nicht
deine
Aufmerksamkeit.
That
was
never
my
intention
Das
war
nie
meine
Absicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zak Sabuni-hart
Album
Sabuni
date de sortie
21-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.