ZV_K - Numb - traduction des paroles en allemand

Numb - ZV_Ktraduction en allemand




Numb
Taub
Uh
Uh
Late night moons on the balcony
Spät nachts Monde auf dem Balkon
Sitting on the edge wit a straight face
Sitze am Rand mit einem ernsten Gesicht
ZVK the synonym for apathy
ZVK, das Synonym für Apathie
Don't wanna talk about it with my family
Will nicht mit meiner Familie darüber reden
I put on a front
Ich setze eine Fassade auf
Don't worry bout me I'll chill on my ones
Mach dir keine Sorgen um mich, ich chille alleine
I might roll a blunt
Ich könnte einen Blunt drehen
And might hit it once
Und vielleicht einmal daran ziehen
Say that ain't like me
Sag, das ist nicht meine Art
Been like this for months
Ist schon seit Monaten so
A chip on my shoulder
Ein Splitter auf meiner Schulter
Man I can't wait till this Sunday is over
Mann, ich kann es kaum erwarten, bis dieser Sonntag vorbei ist
Maybe just maybe I shouldn't be sober
Vielleicht, nur vielleicht, sollte ich nicht nüchtern sein
I know how people get lost in the waves
Ich weiß, wie Leute in den Wellen verloren gehen
A matter of days, they drown it with spirits
Eine Frage von Tagen, sie ertränken es mit Spirituosen
I did the same, I drowned in the Spirit
Ich tat dasselbe, ich ertrank im Geist
Except mine was holy now I don't go near it
Außer meiner war heilig, jetzt gehe ich nicht mehr in seine Nähe
Bun what you told me cos He showed me different
Vergiss, was du mir gesagt hast, denn Er zeigte mir etwas anderes
I tried to feel it but He came up missing
Ich versuchte, es zu fühlen, aber Er blieb verschwunden
Everyone told me that Jesus was close
Alle sagten mir, dass Jesus nahe sei
But you can be close and always feel distant
Aber man kann nah sein und sich immer fern fühlen
Ache in my head and it beats like the drum
Ein Schmerz in meinem Kopf, der wie eine Trommel schlägt
Hand me a pill and I might go numb
Gib mir eine Pille und ich werde vielleicht taub
My conscience is saying to look in the mirror but
Mein Gewissen sagt mir, ich soll in den Spiegel schauen, aber
I'm way too shook to see what I've become
Ich bin viel zu erschrocken, um zu sehen, was aus mir geworden ist
Yeah
Yeah
Numb
Taub
I been Cruella De Vil,
Ich war Cruella De Vil,
Some say I ain't got no chill
Manche sagen, ich hätte keine Beherrschung
Don't bother ask how I feel
Frag bloß nicht, wie ich mich fühle
I'm numb
Ich bin taub
Ironic it's painfully real
Ironisch, es ist schmerzhaft real
Ain't got no feelings to feel
Habe keine Gefühle zu fühlen
Soon there'll be nothing to heal
Bald wird es nichts mehr zu heilen geben
Go dumb
Werde dumm
I hope I come back to my senses
Ich hoffe, ich komme wieder zu Sinnen
Its been time since I've picked up the pen
Es ist lange her, seit ich den Stift in die Hand genommen habe
And lately I'm quiet and pensive
Und in letzter Zeit bin ich still und nachdenklich
Sorry I forgot to mention
Tut mir leid, ich habe vergessen zu erwähnen
I ain't seeking your attention
Ich suche nicht deine Aufmerksamkeit
That was never my intention
Das war nie meine Absicht
Numb
Taub
Grandma said "Stay true"
Oma sagte: "Bleib treu"
Grandma said "Be Real"
Oma sagte: "Sei echt"
Means u gotta take risks
Bedeutet, du musst Risiken eingehen
I'm not gonna lie if I weren't for her
Ich werde nicht lügen, wenn es sie nicht gäbe,
Truss I wouldn't say this
Vertrau mir, ich würde das nicht sagen
This the game that I play
Das ist das Spiel, das ich spiele
It's about what I choose
Es geht darum, was ich wähle
Ain't about what you think
Es geht nicht darum, was du denkst
I ain't got no passion in my heart no more
Ich habe keine Leidenschaft mehr in meinem Herzen
ZVK been really going dark for sure
ZVK ist wirklich düster geworden, sicher
Maybe that's the reason I procrastinate
Vielleicht ist das der Grund, warum ich prokrastiniere
Or maybe the reason's because I'm lacking faith
Oder vielleicht liegt es daran, dass mir der Glaube fehlt
But I been in a whole 'nother dimension
Aber ich war in einer ganz anderen Dimension
Where there ain't no strings with no tension
Wo es keine Saiten ohne Spannung gibt
Where I can build walls with no service
Wo ich Mauern ohne Empfang bauen kann
Cos missed calls got me messing up my friendships ahh
Denn verpasste Anrufe bringen meine Freundschaften durcheinander, ahh
It's been three years since my old self died
Es ist drei Jahre her, seit mein altes Ich gestorben ist
But I'm numb so I'm thinking are these self told lies?
Aber ich bin taub, also denke ich, sind das selbst erzählte Lügen?
And I don't wanna break my grandma's heart
Und ich will das Herz meiner Oma nicht brechen
But this Christian life man it's oh so hard
Aber dieses christliche Leben, Mann, es ist so schwer
Tychie told me my hearts gone hard
Tychie sagte mir, mein Herz sei hart geworden
It's gonna get a lil harder
Es wird noch ein bisschen härter
Uh, and everyday I smile a lil bit less
Uh, und jeden Tag lächle ich ein bisschen weniger
Blue skies here are only getting darker
Der blaue Himmel hier wird nur dunkler
I'm numb
Ich bin taub
Numb
Taub
I been cruella de vil
Ich war Cruella de Vil
Some say I ain't got no chill
Manche sagen, ich habe keine Beherrschung.
Don't bother ask how I feel
Frag nicht, wie es mir geht.
I'm numb
Ich bin taub
Ironic it's painfully real
Ironisch, es ist schmerzhaft real
Ain't got no feelings to feel
Ich habe keine Gefühle, die ich fühlen könnte
Soon there'll be nothing to heal
Bald gibt es nichts mehr zu heilen.
Go dumb
Werde dumm.
I hope I come back to my senses
Ich hoffe, ich komme wieder zur Besinnung.
Its been time since I've picked up the pen
Es ist eine Weile her, dass ich den Stift in die Hand genommen habe.
And lately I'm quiet and pensive
Und in letzter Zeit bin ich ruhig und nachdenklich.
Sorry I forgot to mention
Entschuldigung, ich habe vergessen zu erwähnen.
I ain't seeking your attention
Ich suche nicht deine Aufmerksamkeit.
That was never my intention
Das war nie meine Absicht.





Writer(s): Zak Sabuni-hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.