Zabranjeno Pusenje - Balada o Pišonji i Žugi-live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zabranjeno Pusenje - Balada o Pišonji i Žugi-live




Balada o Pišonji i Žugi-live
Ballad of Pišonja and Žuga - Live
Pišonja i Žuga su pamtili dobro
Pišonja and Žuga remembered well
Šta im je te večeri govorio Lepi
What Lepi told them that evening, my dear
More je provod, more su koke
The seaside is fun, the seaside is chicks
More je izvor života, je li tako Moke
The seaside is the source of life, isn't that right, Moke?
Moke je još dod'o i to
Moke even added this, sweetheart
Da se strankinje praskaju pravo
That foreign girls spread their legs real easy
I da je u Zaostrogu u kampu
And that in Zaostrog, at the campsite
Svaku noć drugu jebavo
He screwed a different one every night
Pišonja i Žuga mogli su ih slušati
Pišonja and Žuga could listen to them
I noć cijelu
All night long
Pišonja i Žuga imali su krv
Pišonja and Žuga had blood
Sedamnaest godina vrelu
Seventeen years hot, my love
Pišonja i Žuga
Pišonja and Žuga
Još istu noć su Pišonja i Žuga
That same night, Pišonja and Žuga, my sweet
Maznuli kasetaš iz Doma invalida
Nicked a cassette player from the Veterans' Home
A malo zatim i autobus
And a little later, a bus
Auto-prevoza sa Hrida
From the Hrid transport company
Pišonja ubaci u brzinu
Pišonja put it in gear, darling
To vrelo ljetno veče oko dvaest i dva časa
That hot summer evening around 10:02 PM
A sada, pravac more
And now, towards the sea
Viknu Žuga iz sveg glasa
Shouted Žuga at the top of his lungs
Pišonja je vozio i pušio duvan
Pišonja was driving and smoking tobacco, honey
Žuga voli crne, a Pišonja plave
Žuga likes black ones, and Pišonja blue ones
A poslije mora dalje u svijet
And after the sea, further into the world
Samo se hrabri dokopaju slave
Only the brave reach fame
A onda zbogom barake na Breci
And then goodbye to the barracks on Brec, my dear
Viknu Žuga i kasetaš odvrnu jače
Shouted Žuga and turned up the cassette player
Dobit ćete razglednicu iz afričke zemlje Safari
You'll get a postcard from the African land of Safari
Zbogom žohari
Goodbye cockroaches
Pišonja i Žuga, dva vjerna druga
Pišonja and Žuga, two loyal friends, sweetheart
Krote opasne krivine
Taming dangerous curves
Molim te čuvaj ih, Kraljice brzine
Please watch over them, Queen of Speed
Murija je blokirala cestu
The cops blocked the road, my dear
Negdje kod Bradine oko dva'es tri i pet
Somewhere near Bradina around 11:05 PM
U autobusu je svirao boogie-woogie
Boogie-woogie was playing on the bus
Vidjevši drotove pri brzini
Seeing the cops at a speed
Od osamdeset na sat
Of eighty kilometers per hour
Vežite se, polećemo, Pišonja reče Žugi
Buckle up, we're taking off, Pišonja said to Žuga
Strahovit tresak zapara zrak
A terrible crash pierced the air
Čak i iskre poletješe u mrak
Even sparks flew into the darkness
Pričali su ujutru i kleli se u majku
They talked in the morning and swore on their mothers
Da su auspuh i retrovizor našli čak
That they found the exhaust pipe and rearview mirror even
Pedeset metara dalje u jarku
Fifty meters further in the ditch
Pišonja i Žuga, dva vjerna druga
Pišonja and Žuga, two loyal friends
Krote opasne krivine
Taming dangerous curves
Molim te čuvaj ih, Kraljice brzine
Please watch over them, Queen of Speed
I dok su Pišonju unosili u hitnu
And as they were carrying Pišonja into the emergency room
On ugleda Mjesec iznad sebe i reče
He saw the Moon above him and said
Bože, kako neki mogu gore
God, how can some people go up there
A ja i Žuga ni na more
While me and Žuga can't even go to the seaside
Poslije toga je pao u nesvijest
After that he fainted
I više nije mogao čuti
And could no longer hear
Kako se još dugo na nebu
How long the yellow Moon
Smijao Mjesec žuti
Laughed in the sky
Pišonja i Žuga
Pišonja and Žuga





Writer(s): Davor Sučić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.