Zabranjeno Pusenje - Ibro Dirka (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zabranjeno Pusenje - Ibro Dirka (Live)




Ibro Dirka (Live)
Ibro Dirka (Live)
Kunem vam se, rahmetom mi dedinim
I swear to you, by my grandfather's soul,
Iako se u tu svirku ne razumijem baš
Even though I don't understand that kind of music very well,
Da ni'ko nikad nije znao
That no one ever knew
Harmoniku svirat
How to play the accordion
Kao mali Ibro, Ibro dirka naš
Like little Ibro, our Ibro Dirka.
Kada počne dernek i kad on zasvira
When the party starts and he begins to play,
Ne bi stigo reči ni bismillah
You wouldn't even have time to say bismillah,
Već bi lup'o glavom i lomio bi čaše
He'd already be banging his head and breaking glasses,
Već bi te Ibro bacio u sevdah
Ibro would have already thrown you into a state of sevdah, darling.
Al' ubrzo za Ibru čuše ljudi sa estrade
But soon people from the music industry heard about Ibro,
I počeše njuškati po našoj mahali
And they started sniffing around our neighborhood,
Svaki Ibri piće plaća
Everyone buys Ibro drinks,
Svaki deset prsta Ibrinih hvali
Everyone praises Ibro's ten fingers.
Ibro poče pričati o parama, o slavi
Ibro started talking about money, about fame,
Mi ga odgovarasmo Ibro ne budali
We tried to reason with him, "Ibro, don't be a fool,"
Ti si nešto drugo
You're something different,
Ti harmonikom liječiš bol
You heal pain with your accordion,
Na estradi sve je lažno
Everything is fake in the music industry,
Na estradi sve je fol
Everything is a facade in the music industry.
Al' jedno jutro uđe Ibro u mahalu sam
But one morning Ibro walked into the neighborhood alone,
Isti Gary Cooper sve je ličilo na san
Like Gary Cooper, it all seemed like a dream,
Na licu mu više ne bi sjene koju tuga pravi
The shadow of sadness was no longer on his face,
Mahalu, sevdah, Ibro nije mog'o da zaboravi
Ibro couldn't forget the neighborhood, the sevdah.
Ibro nije htio para
Ibro didn't want money,
Ibro će vazda bit' fukara
Ibro will always be a poor man,
Neki odma' počeše da blate Ibrin lik
Some immediately started to slander Ibro's image,
Al' samo prava raja je znala
But only the real folks knew
U čemu je trik
What the trick was.
Nije Ibro, jarane, naš fukara
Ibro, my friend, isn't a poor man,
Ibro ti je de fakto umjetnik, svaćaš
Ibro is de facto an artist, you understand?





Writer(s): Davor Sucic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.