Paroles et traduction Zabranjeno Pusenje - Ljubav Udara Tamo Gdje Ne Treba
Podno
planina
i
orlovih
krila
on
je
pio
potok
s
izvora
У
подножия
гор
и
крыльев
орла
он
пил
ручей
из
источника
Vode
su
tekle,
a
srne
bi
rekle
raja
eno
malog
Milana
Вода
текла,
а
олени
говорили
раю,
вон
маленький
Милан.
Vatra
s
ognjišta
je
grijala
pet
sjenki
sa
zidova,
Огонь
из
очага
согрел
пять
теней
со
стен,
A
na
zidu
Zvezda
crvena,
Bijelo
Dugme
i
Sveti
Nikola
А
на
стене
звезда
красная,
белая
кнопка
и
Святой
Николай
Pored
kuće
štala
Рядом
с
домом
сарай
U
štali
sjeno
ispod
sjena
maljutka
В
сарае
тень
под
тенью
малютка
Sestra
se
bila
dobro
udala
Сестра
хорошо
вышла
замуж
A
u
brata
firma
krenula
И
в
брат
фирмы
пошли
Al′
otac
je
bio
tmuran
na
dan
Arhanđela
Gavrila
Аль
отец
был
мрачным
в
День
Архангела
Гаврила
Govorio
je
svečano
riječima
predaka
Он
торжественно
говорил
словами
предков
Mog
dedu
su
jurili
Turci,
a
vašeg
Austrija
Моего
деда
преследуют
турки,
а
вашу
Австрии
Ja
sam
bježo
od
ustaškog
noža,
od
tada
sam
sjed
Я
убегал
от
усташьего
ножа,
с
тех
пор
я
сел
Opet
je
vrijeme
da
se
Srpstvo
brani
puškom,
Опять
же,
пришло
время
для
Сербии
защитить
себя
винтовкой,
Stante
djeco
u
red
Станте
дети
в
очереди
Fazila
je
bila
meka
svila
prava
vila,
samo
bez
krila
Фазила
была
мягкой
шелковой
настоящей
феей,
только
без
крыльев
Babo
joj
je
trgovo
kožom
od
Visokog
pa
do
Goražđa
Бабо
торговал
ее
кожей
от
высокого
до
Гоража
U
kući
vazda
osmjesi,
baklava
i
puna
tepsija
В
доме
воздух
улыбается,
баклава
и
полный
ковер
Imala
je
četiri
brata,
četiri
vita
jelena
У
нее
было
четыре
брата,
четыре
оленя
vita
Al'
majka
je
suzna
klanjala
na
prvi
dan
Bajrama
Аль
' мать
слезы
поклонялись
в
первый
день
Баджрама
Babo
je
zborio
mirno,
kao
stari
hadžija
Бабо
говорил
мирно,
как
старый
Хаджи
Mora
se
djeco
braniti
Bosna,
naša
jedina
Дети
должны
защищать
Босния,
наша
единственная
Zagleda
se
tad
u
brata
brat,
Он
смотрит
на
брата
своего
брата.,
Nema
sumnje
počinje
rat
Без
сомнения,
начинается
война
Bila
je
noć
i
bila
je
hladna
smještena
vješta
zasjeda
Это
была
ночь,
и
было
холодно,
чтобы
разместить
искусную
засаду
Akciju
su
vodila
četiri
brata,
četiri
vita
jelena
Действие
проводилось
четырьмя
братьями,
четырьмя
оленями
vita
Odjeknu
lelek
klancima,
prosu
se
krv
rijekama
Они
повторяют
ущелья
Лелек,
проливают
кровь
реками
Žive
uhvatiše
par
momaka
Живые
пойманы
парой
парней
Živog
i
brata
Milana
Живого
и
брата
Милана
Kontraofanziva
kao
što
to
biva
bila
je
zestoka
Контрафанция,
как
это
бывает,
была
зестойкой
Srpsku
vojsku
vodio
je
lično
pukovnik
Slavko
Lisica
Сербскую
армию
возглавил
личный
полковник
Славко
Лиса
Noć
se
okrenu
naopako,
nema
više
ni
svitanja
Ночь
перевернута
вверх
дном,
больше
нет
рассвета
Po
srušenoj
čaršiji
lutao
je
Milan
По
разрушенному
шарше
бродил
Милан
Tražeć
brata
rođena
Ищущий
брата
родился
Al′
umjesto
brata
ispod
jorgovana
stajala
je
lijepa
Fazila
Но
вместо
брата
под
сиренью
стояла
красивая
Фазила
Ti
ideš
sada
samnom
jasna
su
pravila
Ты
идешь
со
мной.
правила
ясны.
Tvoja
braća
drže
moga
brata
Твои
братья
держат
моего
брата
Slijedi
razmjena
Далее
следует
обмен
Ništa
ti
se
neće
desit
ako
budeš
pametna
Ничего
с
тобой
не
случится,
если
ты
будешь
умна
Al'
ljubav
udari
često
tamo
gdje
ne
treba
Но
любовь
часто
попадает
туда,
где
она
не
нуждается
I
kad
joj
se
čovjek
najmanje
nada
И
когда
человек
меньше
всего
надеется
на
нее
A
kad
ljubav
udari
strasno
tu
stiže
i
nesreća
И
когда
любовь
поражает
страстно,
здесь
приходит
несчастный
случай
I
u
plamenu
sve
obično
strada
И
в
огне
все
обычно
погибает
Pet
dana
je
sjedila
u
uglu,
kao
pet
stotina
godina
Пять
дней
она
сидела
в
углу,
как
пятьсот
лет
Pet
noći
od
straha
pet
jutara
bez
dodira
Пять
ночей
страха
пять
акров
без
прикосновения
Šesti
dan
se
u
njima
probudi
luda
bečtija
Шестой
день
просыпается
в
них
сумасшедшая
Вена
Šesti
dan,
kao
san,
ljubav
se
rodila
Шестой
день,
как
сон,
родилась
Любовь
Blagi
dodir
usnama,
jebena
je
sudbina
Легкое
прикосновение
губ,
чертова
судьба.
Zar
ti
je
mala
Turkinja
mozak
popila
Разве
ты
не
маленький
цыганский
напиток
для
мозга
Zar
ti
ništa
ne
znače
srpstvo
i
Sveti
Nikola
Разве
ты
ничего
не
значишь
для
сербдома
и
Святого
Николы?
Zar
da
ti
brata
na
kolac
nabiju,
govorila
je
rodbina
"Разве
ты
не
мой
брат
в
"печеньке"?
"- спросила
она.
Zar
ne
znaš
da
je
rat,
đe
ziviš
ti
Разве
ты
не
знаешь,
что
там,
где
ты
живешь,
идет
война?
Ona
ostaje
samnom
jeb'te
se
svi
Она
остается
со
мной,
джеб.
I
uzalud
je
stig′o
haber
da
je
spremna
razmjena
И
напрасно
прав
Хабер
готов
к
обмену
Uzalud
je
babo
slao
novce
Напрасно
отец
посылал
деньги.
Vrati
nam
se
jedina
Вернись
только
к
нам.
Moja
je
ovdje
zadnja,
ja
ne
idem
od
Milana
Я
был
здесь
последним,
я
не
еду
из
Милана.
Jer
ljubav
udari
često
tamo
gdje
ne
treba
Потому
что
любовь
часто
бьет
там,
где
тебе
не
нужно.
I
kad
joj
se
čovjek
najmanje
nada
И
когда
ее
мужчина
меньше
всего
этого
ожидает
A
kad
ljubav
udari
strasno
tu
stiže
i
nesreća
И
когда
любовь
ударяет
плохо,
это
приближается,
и
несчастный
случай
...
I
u
plamenu
sve
obično
strada
И
в
огне
вся
привычная
страда.
Sve
do
zime
nisu
izlazili
iz
svog
malog
brloga
Всю
зиму
они
выходили
из
ее
маленькой
берлоги.
Prokleti
da
su
Milan
i
Fazila
i
od
Boga
i
od
naroda
Будь
проклят
этот
Милан
и
Фазила
и
от
Бога
и
от
людей
Kažu
da
ih
je
grijala
neka
đavolja
ljubav
vatrena
Скажи
им,
горяча
ли
любовь
дьявола
к
огню?
Kažu
da
je
ta
vrela
ljubav
jedne
noći
kuću
zapalila
Говорят,
что
от
горячей
любви
Однажды
ночью
загорелся
дом.
Gorio
je
strašan
plamen
iznad
bosanskih
planina
Горело
страшное
пламя
над
боснийскими
горами.
A
vojska
tvrdi
da
tjela
nisu
nigdje
nađena
И
армия
утверждает,
что
тела
нигде
не
найдены.
Neke
babe
su
ih
vidjele
da
lete
poput
anđela
Некоторые
бабушки
видели,
как
они
летают,
словно
ангелы.
Primila
ih
je
Amerika
javio
je
novinar
Reutera
Она
увезла
их
в
Америку,
он
связался
с
журналистом
"Рейтера".
Ali
nije
znao
tačno
ko
je
dobio
azil
Но
он
не
знал
точно,
кто
получил
убежище.
Milan
i
Fazila
il′
Milana
i
Fazil
Милан
и
Фазила
или
Милан
и
Фазиль
Jer
ljubav
udari
često
tamo
gdje
ne
treba
Потому
что
любовь
часто
бьет
там,
где
тебе
не
нужно.
I
kad
joj
se
čovjek
najmanje
nada
И
когда
ее
мужчина
меньше
всего
этого
ожидает
A
kad
ljubav
udari
strastno
tu
stiže
i
nesreća
И
когда
любовь
ударяет
страстно,
то
грядет
и
несчастье.
I
u
plamenu
sve
obično
strada
И
в
огне
вся
привычная
страда.
Podno
planina
i
orlovih
krila
on
je
pio
potok
s
izvora
У
подножия
горы
и
орловских
крыльев
он
пил
ручей
вместе
с
истоком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nenad jankovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.