Zabranjeno Pusenje - Mozes imat moje tijelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zabranjeno Pusenje - Mozes imat moje tijelo




Mozes imat moje tijelo
Ты можешь иметь моё тело
Gdje sam rodjen tu je sve sirotinja
Где я родился там одна беднота,
Vuk je u nas domaca zivotinja
Волк у нас домашнее животное.
Skrta zemlja nikoga ne hrani
Скудная земля никого не кормит,
Da prezivis moras radit′ vani
Чтобы выжить, приходится работать за границей.
Sljakao sam ja u tudjoj zemlji
Батрачил я на чужбине,
Sanjao sam o voljenoj zeni
Мечтал о любимой жене.
Sa arbajta kad bi dos'o doma
С заработков, когда приходил домой,
Gledao sam kako raste ona
Смотрел, как ты растешь.
Mislio sam srecu kupit′ novcem
Думал, счастьем купить тебя за деньги,
Sredio sam stvar sa njenim ocem
Уладил дело с твоим отцом.
Prenesoh je preko kucnog praga
Перенёс тебя через порог дома,
Mislio sam da bice moja draga
Думал, будешь моей дорогой.
Ref. 2x
Припев 2x
Rekla mi je prvo vece
Сказала мне ты в первую же ночь,
Rekla mi je sve
Сказала мне всё:
Mozes imat' moje tijelo
Можешь иметь моё тело,
Ali dusu ne
Но не душу.
Samo tijelo nista mi ne znaci
Только тело мне ничего не значит,
Kraj banhofa takve mogu naci
У вокзала таких могу найти.
Zelio sam da me stvarno voli
Хотел я, чтобы ты меня по-настоящему любила,
Da joj ljubav nije aerobik
Чтобы любовь твоя не была аэробикой.
Kad je sa mnom da ne skriva pogled
Когда ты со мной, чтобы не прятала взгляд,
Da ne gleda uvijek negdje pored
Чтобы не смотрела всегда куда-то в сторону.
Zagrljeni kada zora svice
В объятиях, когда рассветает,
Da budemo kao jedno bice
Чтобы мы были как одно существо.
Ref. 2x
Припев 2x
Nije mogla dugo da zanese
Не могла ты долго забеременеть,
U nas nije bilo graje djece
У нас не было детского смеха.
Sporo su nam prolazili dani
Медленно тянулись наши дни,
Za veceru kad bi sjeli sami
Когда мы садились ужинать одни.
Razboli se, Bog je mladu uze
Ты заболела, Бог забрал тебя молодой,
Pamtim vjecno njene zadnje suze
Помню вечно твои последние слёзы
I saptanje ti si covjek vrijedan
И шёпот: "Ты человек достойный,
Ali zivot, zivot, on je bijedan
Но жизнь, жизнь, она жалкая".
Ref. 2x
Припев 2x






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.