Zabranjeno Pusenje - Neću Da Budem Švabo U Dotiranom Filmu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zabranjeno Pusenje - Neću Da Budem Švabo U Dotiranom Filmu




Neću Da Budem Švabo U Dotiranom Filmu
I Won't Be a German in a Dubbed Film
Slavni režiser je u našem gradu
A famous director is in our city
Snima novi film, kažu bit′ će dobar
Filming a new movie, they say it will be great
Strani glumci, prijemi i lova
Foreign actors, receptions and cash
Nema sumnje, smiješi mu se Oskar
No doubt, the Oscar is smiling at him
Trebat će on i mnogo statista
He will also need a lot of extras
Za masovne i grandiozne scene
For the grand and massive scenes
Iako kažu da on dobro plaća
Although they say he pays well
Tamo neće, neće biti mene
I won't be there, I won't be there
Neću da budem Švabo
I won't be a German
U dotiranom filmu
In a dubbed film
Neću da budem statist
I won't be an extra
U životu i u kinu
In life and in movies
Neću da budem Švabo
I won't be a German
Švabo da budem neću
I don't want to be a German
Slavni režiser je u našem gradu
A famous director is in our city
Snima novi film, kažu bit će dobar
Filming a new movie, they say it will be great
Strani glumci, prijemi i lova
Foreign actors, receptions and cash
Nema sumnje, smiješi mu se Oskar
No doubt, the Oscar is smiling at him
Trebat će on i mnogo statista
He will also need a lot of extras
Za masovne i grandiozne scene
For the grand and massive scenes
Iako kažu da on dobro plaća
Although they say he pays well
Tamo neće, neće biti mene
I won't be there, I won't be there
Neću da budem okupator
I won't be an occupier
Ima neki đavo u mojoj psihi
There is some devil in my mind
Neću da budem Švabo
I won't be a German
Kad ne mogu biti Prle niti Tihi
When I can't be a Prle or a Tihi
Neću da budem Švabo
I won't be a German
Švabo da budem neću, nema Boga!
I will not be a German, God forbid!
Glavni glumci bi htjeli
The main actors would like
Da su na pravoj strani
To be on the right side
Ja da budem Švabo
For me to be a German
A oni partizani
And them partisans





Writer(s): n.karajlić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.