Zabranjeno Pušenje - Srce, Ruke I Lopata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zabranjeno Pušenje - Srce, Ruke I Lopata




Srce, Ruke I Lopata
Heart, Hands and a Shovel
Domovina naa je rodila
Our homeland has given birth
Hiljade i hiljade junaka
Thousands of thousands of heroes
Jedan od tih delija
One of these fine lads
To je moj komija Avdija
Is my friend Avdija
Nije bio on niti bomba
He wasn't a bomb or an athlete
Nije bio on niti sportista
He wasn't a sportsman
Sve to je imao od oruja
All he had were tools
To su srce, ruke i lopata
That's his heart, hands, and a shovel
Zemlja je bila sruena
The land was destroyed
Valjalo se dizati iz pepela
We had to rise from the ashes
Radio je tada Avdija
Avdija worked then
K′o to radi deset armija
Like ten armies would
Jednog je dana, 23. oktobra
One day, October 23rd
Zlatna znaèka udarna
The golden badge of a shock worker
Zasjala na njegovim grudima
Shone on his chest
Dugo æe se sjeæati Avdija
Avdija will long remember
Tog jesenjeg podneva
That autumn afternoon
Dugo æe se sjeæati
He'll long remember
Rijeèi jednog od drugova:
The words of one of his friends:
"Ti si na ponos, Avdija,
"You're a source of pride, Avdija,
Ti si na ponos k'o zastava"
You're a source of pride, like the flag"
Nala se i slika njegova
There's a picture of him
Usred fabrièkih novina
In the middle of a factory newspaper
Njegov je dan udaran
His day is a shock worker's day
A njegov san je
And his dream
Hiljadu tona za jedan dan
Is a thousand tons in one day
Doðoe nova vremena
New times have come
Izgubi se negdje Avdija
Avdija has been lost somewhere
Zaboravili smo svi na njega
We've all forgotten him
Imamo dovoljno bagera
We have enough bulldozers
Samo ponekad
Only sometimes
Pred prvi maj
Before May 1st
Zovne ga direktor osnovne
The principal of an elementary school calls him
Da uvelièa proslave
To spice up the celebration
Prièa anegdote i podvige
He tells jokes and stories
Tog dana Avdija
Of that day Avdija
Pokupi plakete i ordenje
Collected his badges and medals
U okièenom razredu
In the eighth grade classroom
Poèasno mjesto zauzme
He takes the place of honor
Prije nego pred klince izaðe
Before he goes out in front of the kids
Koju ljutu popije
He downs a stiff drink
Kao pjesnik to ne vjeruje
He doesn't believe it, as a poet
U vlastite stihove
In his own verses
Njegov je dan...
His day...





Writer(s): Davor Sucic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.