Zabranjeno pušenje - Kupi nas Ali (feat. Sassja) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zabranjeno pušenje - Kupi nas Ali (feat. Sassja) [Live]




Kupi nas Ali (feat. Sassja) [Live]
Купи нас, Али (при участии Сасси) [Live]
Za njega smo Eldorado, zemlja vode, šume, voća
Для него мы Эльдорадо, страна воды, лесов, фруктов,
Ne moraš na 48 u svom znoju noge toćat
Не нужно ему по 48 часов в сутки вкалывать,
Ali sluša sav u čudu što ljepotu, raj, rahatluk
Но слушает он в изумлении, как красоту, рай, покой
Pometosmo haubicom, ibretio se dunjaluk
Мы разнесли к чертям, весь мир ошарашив.
Vaka zemlja, a budzašto, bradu češka nafakali
Всякая страна, а как же, бороду поглаживая, развели,
Dok u opštini Kiseljak, ćato mu papire pravi
Пока в кисельякской администрации, писарь ему бумажки оформляет,
Kad se vrati u Dubai, svima će ispričat' Ali
Вернувшись в Дубай, всем расскажет Али,
Da je dženet tu na zemlji, koju su svi Bosnom zvali
Что рай на земле есть, которую все Боснией звали.
Ali, Ali, ti si pravi, ovu zemlju znat ćeš voljet
Али, Али, ты настоящий, эту землю любить будешь,
Jer za nama, budalama, osta samo zločin, rat i golet
Ведь после нас, дураков, остались лишь преступления, война да разруха.
Bravo Ali, ti si pravi, ti znaš kol'ko ovo vrijedi
Браво, Али, ты настоящий, ты знаешь, сколько это стоит,
O prošlosti, aferimu... Neka misle ljudi sijedi
О прошлом, аферум... Пусть старики думают.
Ali pipni, probaj, kupi, mi smo roba odabrana
Али, пощупай, попробуй, купи, мы товар отборный,
U nas ima trista čudi, skupilo nas sa svih strana
У нас триста чудес найдется, со всех сторон собрались.
Neuki smo, ali lijeni, mračni, bijesni, nagli, ljuti
Темны мы, ленивы, мрачны, злы, вспыльчивы, сердиты,
Mi smo, Ali, tak'i ljudi
Мы, Али, такие люди.
A što ne bi bio mali Ali tako nafakali
А чего бы и не надуть бедного Али,
Daleko od kuće Ali, za kusur mu dulum dali
Далеко от дома, за гроши ему землю отдали.
Ima plan pod planinom, sa zemljom jeftinom
Есть у него план под горой, с землей дешевой,
Koja prazna čeka nekoga s parom, vještinom
Которая пустует, ждет кого-то с деньгами, умельца.
Jark je tu cvat i dubok je tu hlad
Родник тут цветущий и тень глубокая,
Lako ga je uzet' jer je neuka tu glad
Легко ее забрать, ведь голод тут беспросветный.
Mi ćemo na sjever i vratit se k'o mermer
Мы на север рванем и вернемся, как мрамор,
Daj šta daš, šta ćemo ti, jebo nas
Давай, что даешь, что тебе надо, чтоб тебя...
Ali, Ali, ti si pravi, ovu zemlju znat ćeš voljet
Али, Али, ты настоящий, эту землю любить будешь,
Jer za nama, budalama, osta samo zločin, rat i golet
Ведь после нас, дураков, остались лишь преступления, война да разруха.
Bravo Ali, ti si pravi, ti znaš kol'ko ovo vrijedi
Браво, Али, ты настоящий, ты знаешь, сколько это стоит,
O prošlosti, aferimu... Neka misle ljudi sijedi
О прошлом, аферум... Пусть старики думают.
Ali, mi smo gluhi, kruti, odrasli u zadnjoj klupi
Али, мы глухи, черствы, на задней парте выросли,
Tanki, ali blijedi, žuti, nismo lijepi, al' smo glupi
Худы, бледны, желты, некрасивы, но глупы.
Ali, tek smo šljegli ozgo, tvrdi, spori, teški, tupi
Али, мы только что спустились сверху, тверды, медлительны, тяжелы, тупы,
Ali, nismo skupi... Ali, Ali, kupi, kupi, kupi
Али, мы недорогие... Али, Али, покупай, покупай, покупай.
Nemoj pričat' o tom da se ne vidi, ne vidi
Не говори о том, чего не видно, не видно,
Nemoj pričat' o tom da se ne vidi, ne vidi
Не говори о том, чего не видно, не видно,
Nemoj pričat' o tom da se ne vidi, ne vidi
Не говори о том, чего не видно, не видно,
Nemoj pričat' o tom
Не говори о том...
Ali, ti si pravi, ovu zemlju znat ćeš voljet
Али, ты настоящий, эту землю любить будешь,
Jer za nama, budalama, osta samo zločin, rat i golet
Ведь после нас, дураков, остались лишь преступления, война да разруха.
Bravo Ali, ti si pravi, ti znaš kol'ko ovo vrijedi
Браво, Али, ты настоящий, ты знаешь, сколько это стоит,
O prošlosti, aferimu... Neka misle ljudi sijedi
О прошлом, аферум... Пусть старики думают.
Ali, ti si pravi, ovu zemlju znat ćeš voljet
Али, ты настоящий, эту землю любить будешь,
Jer za nama, budalama, osta samo zločin, rat i golet
Ведь после нас, дураков, остались лишь преступления, война да разруха.
Bravo Ali, ti si pravi, ti znaš kol'ko ovo vrijedi
Браво, Али, ты настоящий, ты знаешь, сколько это стоит,
O prošlosti, aferimu... Neka misle ljudi sijedi
О прошлом, аферум... Пусть старики думают.





Writer(s): Sanela Halilović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.