Zac Brown Band - The Devil Went Down to Georgia (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zac Brown Band - The Devil Went Down to Georgia (Live)




The Devil Went Down to Georgia (Live)
Дьявол спустился в Джорджию (концертная запись)
And with the crack of his whoopy tail
И со щелчком своего хвоста-кнута,
The beast was done
Зверь закончил.
The devil went down to Georgia
Дьявол спустился в Джорджию,
He was looking for a soul to steal
Он искал душу, чтобы украсть.
He was in a bind he, was way behind
Он был в затруднении, он сильно отставал,
He was willin' to make a deal
Он был готов заключить сделку.
When he came across some boy
Когда он наткнулся на парня,
Sawin' on a fiddle and playin' it hot
Играющего на скрипке, зажигательно играющего,
Then the devil jumped up on a hickory stump
Тогда дьявол вскочил на пень из гикори
And Said, "Boy, lemme tell you what"
И сказал: "Парень, дай-ка я тебе кое-что скажу".
Guess you didn't know it but I'm a fiddle player too
Наверное, ты не знал, милая, но я тоже скрипач,
And if you care to take a dare, well, I'll make a bet with you
И если ты готова принять вызов, я заключу с тобой пари.
You play pretty good fiddle boy but you give the devil his due
Ты неплохо играешь на скрипке, парень, но воздай дьяволу должное,
I bet a fiddle of gold against your soul to think I'm better than you
Я ставлю золотую скрипку против твоей души, думая, что я лучше тебя.
My names Johnny and it might be a sin
Меня зовут Джонни, и это может быть грехом,
But I'll take your bet you're gonna regret
Но я принимаю твоё пари, ты пожалеешь,
'Cause I'm the best there's ever been
Потому что я лучший из всех, кто когда-либо был.
Johnny rosin up your bow and play your fiddle hard
Джонни, натри смычок канифолью и играй на своей скрипке изо всех сил,
'Cause hells broke loose in Georgia and the devil deals it hard
Потому что ад развязался в Джорджии, и дьявол играет жестко.
If you win, you get this shiny fiddle made of gold
Если ты выиграешь, ты получишь эту блестящую скрипку из золота,
But if you loose the devil gets your soul
Но если проиграешь, дьявол заберет твою душу.
The devil opened up his case now and he said, "I'll start this show"
Дьявол открыл свой футляр и сказал: начну это шоу".
And fire flew from his fingertips as he rosined up his bow
И огонь летел из его кончиков пальцев, когда он натирал смычок канифолью.
And he pulled that bow across his strings and it made an evil hiss
И он провел смычком по струнам, и это издало злобное шипение.
Then a band of demons joined in and it sounded somethin' like this
Затем к нему присоединилась группа демонов, и это звучало примерно так.
When the devil finished, Johnny said
Когда дьявол закончил, Джонни сказал:
"Well you're pretty good ol' son
"Ну, ты неплох, старина,
Sit down in that chair right there
Сядь-ка вон в то кресло,
Lemme show you how it's done"
Дай-ка я тебе покажу, как это делается".
He played, fire on the mountain run, boys, run
Он играл: "Огонь на горе, бегите, ребята, бегите",
Devil's in the house of the risin' sun
Дьявол в доме восходящего солнца.
Chicken in the bread pen pickin' out dough
Курица в хлебнице выклевывает тесто,
Granny, does your dog bite? No, child, no
Бабушка, твоя собака кусается? Нет, дитя, нет.
The devil bowed his head now
Дьявол склонил голову,
'Cause he knew that he'd been beat
Потому что он знал, что он был побежден.
And he laid that golden fiddle
И он положил золотую скрипку
Down on the ground at Johnny's feet
На землю к ногам Джонни.
Johnny said, "Devil, just come on back
Джонни сказал: "Дьявол, возвращайся,
If you ever wanna try again
Если когда-нибудь захочешь попробовать еще раз.
I told you once you son of a bitch
Я же тебе говорил, сукин ты сын,
I'm the best there's ever been"
Что я лучший из всех, кто когда-либо был".
He played, fire on the mountain run, boys, run
Он играл: "Огонь на горе, бегите, ребята, бегите",
Devil's in the house of the risin' sun
Дьявол в доме восходящего солнца.
Chicken in the bread pen pickin' out dough
Курица в хлебнице выклевывает тесто,
Granny, does your dog bite? No, child, no
Бабушка, твоя собака кусается? Нет, дитя, нет.





Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.