Paroles et traduction Zac Brown Band - The Night They Drove Old Dixie Down (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgil
Caine
is
the
name
and
I
served
on
the
Danville
train
Меня
зовут
Вирджил
Кейн,
и
я
служил
на
дэнвилльском
поезде.
'Til
Stoneman's
cavalry
came
and
tore
up
the
tracks
again
Пока
не
пришла
кавалерия
Стоунмена
и
снова
не
разорвала
рельсы.
In
the
winter
of
'65,
we
were
hungry,
just
barely
alive
Зимой
65-го
мы
были
голодны,
едва
живы.
By
May
tenth,
Richmond
had
fell
К
десятому
мая
Ричмонд
пал.
It
was
a
time
I
remember,
oh,
so
well
Это
было
время,
которое
я
помню,
о,
так
хорошо.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
All
the
bells
were
ringing
Все
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
And
all
the
people
were
singin'
they
went
И
все
люди
пели,
они
уходили.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Back
to
my
wife
in
Tennessee
when
one
day
she
called
to
me
Возвращаюсь
к
своей
жене
в
Теннесси,
когда
однажды
она
позвала
меня.
Said
"Virgil,
quick,
come
and
see
there
goes
Robert
E.
Lee"
Сказал:
"Верджил,
быстро
иди
и
посмотри,
вон
идет
Роберт
Э.
Ли".
Now
I
don't
mind
choppin'
wood
and
I
don't
care
if
the
money
no
good
Теперь
я
не
против
рубить
дрова,
и
мне
все
равно,
если
деньги
никуда
не
годятся.
You
take
what
you
need
but
you
leave
the
rest
Ты
берешь
то,
что
тебе
нужно,
а
остальное
оставляешь.
They
should
never
have
taken
the
very
best
Они
никогда
не
должны
были
брать
самое
лучшее.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
All
the
bells
was
ringing
Все
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
And
all
the
people
were
singin'
they
went
И
все
люди
пели,
они
уходили.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Like
my
father
before
me,
I'm
a
workin'
man
Как
и
мой
отец
до
меня,
я
рабочий
человек.
Like
my
brother
before
me,
who
took
a
rebel
stand
Как
мой
брат
до
меня,
который
встал
на
мятежную
позицию.
He
was
just
eighteen,
proud
and
brave
Ему
было
всего
восемнадцать,
он
был
горд
и
храбр.
When
a
Yankee
laid
him
in
his
grave
Когда
янки
уложили
его
в
могилу.
And
I
swear
by
the
mud
below
my
feet
И
я
клянусь
грязью
под
моими
ногами.
You
can't
raise
a
Caine
back
up
when
he's
in
defeat
Ты
не
можешь
воскресить
Каина,
когда
он
потерпел
поражение.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
All
them
bells
were
ringing
Все
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
And
all
the
people
were
singin'
they
went
И
все
люди
пели,
они
уходили.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
All
them
bells
were
ringing
Все
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
убили
старину
Дикси.
And
all
the
people
were
singin'
they
went
И
все
люди
пели,
они
уходили.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. ROBBIE ROBERTSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.