Paroles et traduction Zacarias Ferreria - Desesperado
Casi
loco
porque
llegue
el
día,
Почти
сумасшедший,
потому
что
наступает
день.,
Estoy
llorando
esta
noche
fría,
Я
плачу
этой
холодной
ночью,,
Es
más
negra
y
me
sabe
amarga
Она
чернее
и
на
вкус
горькая.
No
había
visto
una
noche
tan
larga.
Я
не
видел
такой
долгой
ночи.
Es
la
primera
noche
que
sin
ella
vivo.
Это
первая
ночь,
когда
я
без
нее
живу.
No
se
donde
se
habrá
metido,
Я
не
знаю,
куда
он
попал.,
Busco
las
piezas
que
ocasionaron
este
fallo,
Я
ищу
части,
которые
вызвали
этот
сбой,
Diferente.
Mi
amor
no
las
hayo.
Различный.
Любви
нет.
Desesperado,
cierro
mis
ojos
y
extiendo
mi
mano,
В
отчаянии
я
закрываю
глаза
и
протягиваю
руку.,
A
ver
si
me
toma
el
filo
de
un
milagro
Посмотрим,
возьмет
ли
он
меня
на
острие
чуда.
Y
olvidado
ente
la
espuma
de
esta
madrugada,
И
забыл
в
этой
утренней
пене,,
No
se
donde
buscar,
donde
gritarle
hay
dios,
mi
llamada.
Я
не
знаю,
где
искать,
где
кричать
на
него
есть
Бог,
мой
зов.
Me
siento
y
me
pongo
de
píe,
Я
сижу
и
мочусь.,
Mientras
lentamente
pasa
el
tiempo,
Пока
медленно
проходит
время,,
Y
lo
mas
peor
de
todo
es,
И
самое
худшее
из
всего
этого,
Creo
que
llega
a
cada
momento.
Я
думаю,
что
это
происходит
каждый
момент.
Sentir
sus
pasos
o
verla
caminando,
Почувствуйте
ее
шаги
или
посмотрите,
как
она
идет,
Ver
que
no
se
abre
esa
puerta,
Видеть,
что
эта
дверь
не
открывается.,
Pensar
que
otro
a
esta
hora
la
está
amando,
Думать,
что
кто-то
в
этот
час
любит
ее.,
Muere
en
el
alma,
pierdo
la
cabeza.
Умираю
в
душе,
теряю
голову.
Desesperado,
cierro
mis
ojos
y
extiendo
mi
mano,
В
отчаянии
я
закрываю
глаза
и
протягиваю
руку.,
A
ver
si
me
toma
el
filo
de
un
milagro
Посмотрим,
возьмет
ли
он
меня
на
острие
чуда.
Y
olvidado
ente
la
espuma
de
esta
madrugada,
И
забыл
в
этой
утренней
пене,,
No
se
donde
buscar,
donde
gritarle
hay
dios,
mi
llamada
Я
не
знаю,
где
искать,
где
кричать
на
него,
есть
Бог,
мой
зов.
Paso
esta
noche
y
otras
noches
mas,
Я
провожу
эту
ночь
и
другие
ночи.,
Y
aun
no
se
si
esta
llegará,
desesperado
la
sigo
esperando.
И
я
даже
не
знаю,
придет
ли
она,
в
отчаянии
я
все
еще
жду
ее.
Yo...
la
sigo
esperando.
Я...
я
все
еще
жду
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garcia Rafael Perez Botija, Maria Enriqueta Ramos Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.