Paroles et traduction Zacarías Ferreira - El Comparon (HD Digital Remastered)
Te
voy
a
contar
una
historia
Я
расскажу
тебе
историю.
Es
dificil
de
creer
(bis)
Трудно
поверить
(бис)
Es
de
un
tipo
comparn,
ajuntado
y
borrachn
Это
какой-то
компарн,
затянувшийся
и
пьяный.
Se
fue
a
beber
a
la
disco
y
no
tenia
ni
un
centavo
(bis)
Он
пошел
пить
на
дискотеку,
и
у
него
не
было
ни
копейки
(бис)
Pensando
decirle
al
mozo
mira
yo
maana
te
pago
Думая
сказать
официанту
мира
я
Маана
я
плачу
тебе
Y
el
mozo
con
un
bozo
que
le
tapaba
los
labios
(bis)
И
официант
с
Бозо,
который
прикрывал
ему
губы
(бис)
De
esos
tipos
que
son
maln
y
me
dio
pi
buen
cajn
Из
тех
парней,
которые
малны,
и
он
дал
мне
пи
хороший
cajn.
Puso
los
dientes
apretado′
y
vino
de
alla
vira'o
Он
стиснул
зубы'
и
подошел
к
Алле
вира'о
Agarrame
eso
alli
Agarrame
eso
Хватай
меня
за
это
там,
хватай
меня
за
это.
Y
cuando
sali
de
alli
con
un
ojo
bien
morado
(bis)
И
когда
я
вышел
оттуда
с
черным
глазом
(бис)
Eso
no
le
dio
vergenza
y
se
fue
al
la
disco
de
al
la′o
Это
его
не
смущало,
и
он
ушел
в
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Se
fue
directo
a
la
pista
y
jal
a
una
mujer
(bis)
Он
пошел
прямо
на
взлетно-посадочную
полосу
и
потянул
женщину
(бис)
Sin
saber
que
esa
era
la
mujer
de
un
coronel
(bis)
Не
зная,
что
это
жена
полковника
(бис)
Otro
tipo
muy
carn
y
me
dio
poi
buen
cajn
Другой
парень
очень
carn
и
дал
мне
хороший
POI
cajn
Puso
los
diente
apreta'o
y
el
revoilvei
bien
soba'o
Он
положил
зубы
на
затяжку
и
ревоилвей
хорошо
соба'о
El
tipo
sali
corriendo
y
lleg
al
Malecn
(bis)
Парень
выбежал
и
добрался
до
набережной
(бис).
Y
mir
una
linda
morena
y
en
la
cara
la
bes
(bis)
И
смотрит
на
симпатичную
брюнетку
и
в
лицо
целует
ее
(бис)
La
tipa
era
karateca
cinta
negra
de
Tae
Kwand
Парень
был
каратекской
черной
лентой
Таэкванда
Una
tipa
respeta′
que
no
aguanta
caballada
Девушка
уважает
' которая
не
выдерживает
коня
Se
puso
bien
ataca′
y
vino
de
alla
pa'ca
Ей
стало
хорошо,
и
она
пришла
от
Аллы
па'ка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zacaria Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.