Paroles et traduction Zacarías Ferreira - El Comparon
Zacarías
Ferreira
Zacarías
Ferreira
Te
voy
a
contar
una
historia
que
es
difícil
de
creer
I'm
gonna
tell
you
a
story
that's
hard
to
believe
Te
voy
a
contar
una
historia
que
es
difícil
de
creer
I'm
gonna
tell
you
a
story
that's
hard
to
believe
Es
de
un
tipo
comparón,
agentado
y
borrachón
It's
about
a
showoff,
a
braggart,
and
a
drunkard
Es
de
un
tipo
comparón,
agentado
y
borrachón
It's
about
a
showoff,
a
braggart,
and
a
drunkard
Se
fue
a
beber
a
la
disco
y
no
tenía
ni
un
centavo
He
went
to
drink
at
the
club
without
a
penny
in
his
pocket
Se
fue
a
beber
a
la
disco
y
no
tenía
ni
un
centavo
He
went
to
drink
at
the
club
without
a
penny
in
his
pocket
Pensando
decirle
al
mozo
mira
yo
mañana
te
pago
Thinking
of
telling
the
waiter,
"Look,
I'll
pay
you
tomorrow"
Pensando
decirle
al
mozo
mira
yo
mañana
te
pago
Thinking
of
telling
the
waiter,
"Look,
I'll
pay
you
tomorrow"
Y
el
mozo
con
un
bozo
que
le
tapaba
los
labios
And
the
waiter
with
a
mustache
that
covered
his
lips
Y
el
mozo
con
un
bozo
que
le
tapaba
los
labios
And
the
waiter
with
a
mustache
that
covered
his
lips
De
estos
tipos
que
son
malón
y
medió
por
buen
cajón
One
of
those
guys
who
are
tough
and
half
crazy
De
estos
tipos
que
son
malón
y
medió
por
buen
cajón
One
of
those
guys
who
are
tough
and
half
crazy
Puso
los
dientes
apretado'
y
vino
de
allá
vira′o
Gritted
his
teeth
and
came
over
all
fired
up
Puso
los
dientes
apretado'
y
vino
de
allá
vira'o
Gritted
his
teeth
and
came
over
all
fired
up
Y
le
dijo
And
said
to
him
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Y
cuando
salió
de
allí
con
un
ojo
bien
morado
And
when
he
left
there
with
a
black
eye
Y
cuando
salió
de
allí
con
un
ojo
bien
morado
And
when
he
left
there
with
a
black
eye
Eso
no
le
dio
vergüenza
y
se
fue
al
la
disco
de
al
la′o
He
wasn't
ashamed
and
went
to
the
club
next
door
Eso
no
le
dio
vergüenza
y
se
fue
al
la
disco
de
al
la′o
He
wasn't
ashamed
and
went
to
the
club
next
door
Se
fue
directo
a
la
pista
y
jaló
a
una
mujer
He
went
straight
to
the
dance
floor
and
pulled
a
woman
Se
fue
directo
a
la
pista
y
jaló
a
una
mujer
He
went
straight
to
the
dance
floor
and
pulled
a
woman
Sin
saber
que
esa
era
la
mujer
de
un
coronel
Without
knowing
that
she
was
the
wife
of
a
colonel
Sin
saber
que
esa
era
la
mujer
de
un
coronel
Without
knowing
that
she
was
the
wife
of
a
colonel
Otro
tipo
muy
carón
y
medio
por
buen
cajón
Another
tough
guy
who's
half
crazy
Otro
tipo
muy
carón
y
medio
por
buen
cajón
Another
tough
guy
who's
half
crazy
Puso
los
diente'
apreta′o
y
el
revolver
bien
soba'o
He
gritted
his
teeth
and
had
his
revolver
ready
Puso
los
diente′
apreta'o
y
el
revolver
bien
soba′o
He
gritted
his
teeth
and
had
his
revolver
ready
Y
le
dijo
así
And
said
to
him
like
this
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
¡Isaías,
sigue
así!
Isaías,
keep
it
up!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
El
tipo
salió
corriendo
y
llegó
al
Malecón
The
guy
ran
away
and
reached
the
Malecón
El
tipo
salió
corriendo
y
llegó
al
Malecón
The
guy
ran
away
and
reached
the
Malecón
Y
miró
una
linda
morena
y
en
la
cara
la
besó
And
he
saw
a
pretty
brunette
and
kissed
her
on
the
face
Y
miró
una
linda
morena
y
en
la
cara
la
besó
And
he
saw
a
pretty
brunette
and
kissed
her
on
the
face
La
tipa
era
karateca
cinta
negra
de
Taekwondo
The
girl
was
a
black
belt
karateka
in
Taekwondo
La
tipa
era
karateca
cinta
negra
de
Taekwondo
The
girl
was
a
black
belt
karateka
in
Taekwondo
Una
tipa
respeta'
que
no
aguanta
caballada
A
respected
woman
who
doesn't
take
any
nonsense
Una
tipa
respeta'
que
no
aguanta
caballada
A
respected
woman
who
doesn't
take
any
nonsense
Se
puso
bien
ataca′
y
vino
de
allá
pa′ca
She
got
all
fired
up
and
came
at
him
Se
puso
bien
ataca'
y
vino
de
allá
pa′cá
She
got
all
fired
up
and
came
at
him
Y
le
dijo
And
said
to
him
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
Agárrame
eso
allí
Take
that!
¿Y
qué
e'
lo
que
tú
te
crees?
And
who
do
you
think
you
are?
¡Ay!
Dios
de
la
vida
Oh
my
God
Aquí
está
su
merengue
Here
is
your
merengue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zacaria Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.