Zacarías Ferreira - El Comparon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zacarías Ferreira - El Comparon




El Comparon
The Showoff
Bueno Inés
Alright, Inés
sabe′
You know,
Zacarías Ferreira
Zacarías Ferreira
¡Uah!
¡Uah!
Te voy a contar una historia que es difícil de creer
I'm gonna tell you a story that's hard to believe
Te voy a contar una historia que es difícil de creer
I'm gonna tell you a story that's hard to believe
Es de un tipo comparón, agentado y borrachón
It's about a showoff, a braggart, and a drunkard
Es de un tipo comparón, agentado y borrachón
It's about a showoff, a braggart, and a drunkard
Se fue a beber a la disco y no tenía ni un centavo
He went to drink at the club without a penny in his pocket
Se fue a beber a la disco y no tenía ni un centavo
He went to drink at the club without a penny in his pocket
Pensando decirle al mozo mira yo mañana te pago
Thinking of telling the waiter, "Look, I'll pay you tomorrow"
Pensando decirle al mozo mira yo mañana te pago
Thinking of telling the waiter, "Look, I'll pay you tomorrow"
Y el mozo con un bozo que le tapaba los labios
And the waiter with a mustache that covered his lips
Y el mozo con un bozo que le tapaba los labios
And the waiter with a mustache that covered his lips
De estos tipos que son malón y medió por buen cajón
One of those guys who are tough and half crazy
De estos tipos que son malón y medió por buen cajón
One of those guys who are tough and half crazy
Puso los dientes apretado' y vino de allá vira′o
Gritted his teeth and came over all fired up
Puso los dientes apretado' y vino de allá vira'o
Gritted his teeth and came over all fired up
Y le dijo
And said to him
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
Y cuando salió de allí con un ojo bien morado
And when he left there with a black eye
Y cuando salió de allí con un ojo bien morado
And when he left there with a black eye
Eso no le dio vergüenza y se fue al la disco de al la′o
He wasn't ashamed and went to the club next door
Eso no le dio vergüenza y se fue al la disco de al la′o
He wasn't ashamed and went to the club next door
Se fue directo a la pista y jaló a una mujer
He went straight to the dance floor and pulled a woman
Se fue directo a la pista y jaló a una mujer
He went straight to the dance floor and pulled a woman
Sin saber que esa era la mujer de un coronel
Without knowing that she was the wife of a colonel
Sin saber que esa era la mujer de un coronel
Without knowing that she was the wife of a colonel
Otro tipo muy carón y medio por buen cajón
Another tough guy who's half crazy
Otro tipo muy carón y medio por buen cajón
Another tough guy who's half crazy
Puso los diente' apreta′o y el revolver bien soba'o
He gritted his teeth and had his revolver ready
Puso los diente′ apreta'o y el revolver bien soba′o
He gritted his teeth and had his revolver ready
Y le dijo así
And said to him like this
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
¡Toma!
Take it!
Sigue
Go on
¡Isaías, sigue así!
Isaías, keep it up!
¡Zacarías!
Zacarías!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
El tipo salió corriendo y llegó al Malecón
The guy ran away and reached the Malecón
El tipo salió corriendo y llegó al Malecón
The guy ran away and reached the Malecón
Y miró una linda morena y en la cara la besó
And he saw a pretty brunette and kissed her on the face
Y miró una linda morena y en la cara la besó
And he saw a pretty brunette and kissed her on the face
La tipa era karateca cinta negra de Taekwondo
The girl was a black belt karateka in Taekwondo
La tipa era karateca cinta negra de Taekwondo
The girl was a black belt karateka in Taekwondo
Una tipa respeta' que no aguanta caballada
A respected woman who doesn't take any nonsense
Una tipa respeta' que no aguanta caballada
A respected woman who doesn't take any nonsense
Se puso bien ataca′ y vino de allá pa′ca
She got all fired up and came at him
Se puso bien ataca' y vino de allá pa′cá
She got all fired up and came at him
Y le dijo
And said to him
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso allí
Take that!
Agárrame eso
Take that!
¿Y qué e' lo que te crees?
And who do you think you are?
¡Ay! Dios de la vida
Oh my God
Vieja Pola
Vieja Pola
Aquí está su merengue
Here is your merengue
Ahora
Now yes





Writer(s): Zacaria Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.