Paroles et traduction Zacarías Ferreira - Lo Busqué
Voy
buscando
un
corazón
que
en
el
verano
se
perdió
Я
ищу
сердце,
что
летом
пропало
Y
no
hay
más
indicios
que
alguien
dijo
que
en
otra
cama
durmió
И
нет
других
признаков,
кто-то
сказал,
что
чужая
кровать
его
прибрала
Sigo
el
rastro
desolado
de
un
amor
desesperado
Следую
по
следу
пустоты
отчаянной
любви
Que
no
dijo
adiós,
es
más
me
dijo
vendría
con
el
alba
Которая
не
сказала
"до
свидания",
а
лишь
молвила,
что
вернется
на
заре
Y
no
volvió,
despareció,
de
pena
murió
И
не
пришла,
исчезла,
смертью
храбрых
умерла
Y
lo
busqué
hasta
debajo
de
la
cama
И
я
искал
под
каждой
кроватью
Y
encontré
pedazos
de
mi
alma
desangrándose
И
нашел
части
своей
души,
истекающие
кровью
No
le
importó
dejarlo
todo
a
alguna
curación
Ей
было
все
равно,
что
бросила
все,
ища
исцеления
Pa′
qué,
no
muriera
de
amor,
de
pena
murió
Чтобы
не
умереть
от
любви
— смертью
храбрых
умерла
Y
lo
busqué
hasta
debajo
de
la
cama
И
я
искал
под
каждой
кроватью
Y
encontré
pedazos
de
mi
alma
desangrándose
И
нашел
части
своей
души,
истекающие
кровью
No
le
importó
dejarlo
todo
a
alguna
curación
Ей
было
все
равно,
что
бросила
все,
ища
исцеления
Pa'
qué
no
muriera
de
amor,
de
pena
murió
Чтобы
не
умереть
от
любви
— смертью
храбрых
умерла
Zacarías
Ferreira
Сакариас
Феррейра
Voy
buscando
un
corazón
que
en
el
verano
se
perdió
Я
ищу
сердце,
что
летом
пропало
Y
no
hay
mas
indicios
que
alguien
dijo
que
en
otra
cama
durmió
И
нет
других
признаков,
кто-то
сказал,
что
чужая
кровать
его
прибрала
Sigo
el
rastro
desolado
de
un
amor
desesperado
Следую
по
следу
пустоты
отчаянной
любви
Que
no
dijo
adiós,
es
más
me
dijo
vendría
con
el
alba
Которая
не
сказала
"до
свидания",
а
лишь
молвила,
что
вернется
на
заре
Y
no
volvió,
desapareció,
de
pena
murió
И
не
пришла,
исчезла,
смертью
храбрых
умерла
Y
lo
busqué
hasta
debajo
de
la
cama
И
я
искал
под
каждой
кроватью
Y
encontré
pedazos
de
mi
alma
desangrándose
И
нашел
части
своей
души,
истекающие
кровью
No
le
importó
dejarlo
todo
a
alguna
curación
Ей
было
все
равно,
что
бросила
все,
ища
исцеления
Pa′
qué,
no
muriera
de
amor,
de
pena
murió
Чтобы
не
умереть
от
любви
— смертью
храбрых
умерла
Y
lo
busqué
hasta
debajo
de
la
cama
И
я
искал
под
каждой
кроватью
Y
encontré
pedazos
de
mi
alma
desangrándose
И
нашел
части
своей
души,
истекающие
кровью
No
le
importó
dejarlo
todo
a
alguna
curación
Ей
было
все
равно,
что
бросила
все,
ища
исцеления
Pa'
qué,
no
muriera
de
amor,
de
pena
murió
Чтобы
не
умереть
от
любви
— смертью
храбрых
умерла
Bonita,
¿dónde
estás?
Куда
же
ты
пропала,
милая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Barbabara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.