Paroles et traduction Zacarías Ferreira - Si Pudiera
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время
с
удовольствием,
я
бы
это
сделал.
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Особенно,
когда
я
держу
тебя
здесь.
Y
te
siento
mía,
mía,
mía
И
я
чувствую
тебя
своей,
своей,
своей.
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Разделяя
наши
чувства
Nuestras
fantasías
Наши
фантазии
Por
tus
besos
me
adapté
a
tu
modo
Благодаря
твоим
поцелуям
я
приспособился
к
твоему
способу.
De
tu
cuerpo
tengo
sed
y
bebo
Из
твоего
тела
Я
жажду
и
пью.
Una
y
otra
y
otra
vez
Снова
и
снова
и
снова.
Me
derrites
con
una
mirada
Ты
таешь
меня
одним
взглядом.
De
ti,
a
mí
no
me
disgusta
nada
О
тебе
мне
ничего
не
нравится.
Y
eso
tu,
caray,
lo
sabes
bien
И
это
ты,
черт
возьми,
хорошо
знаешь.
Por
amarte
y
sentirme
tu
dueño
За
то,
что
любил
тебя
и
чувствовал
себя
твоим
владельцем.
Por
ganarte
y
compartir
tu
sueño
За
то,
что
победил
тебя
и
поделился
своей
мечтой.
Y
de
qué
no
soy
capaz
И
на
что
я
не
способен.
Qué
no
hiciera
para
detenerte
Что
бы
я
не
сделал,
чтобы
остановить
тебя.
Que
estuvieras
en
mis
brazos
siempre
Что
ты
всегда
был
в
моих
объятиях.
Pero
todo
se
hace
tan
fugaz
Но
все
становится
таким
мимолетным.
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время
с
удовольствием,
я
бы
это
сделал.
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Особенно,
когда
я
держу
тебя
здесь.
Y
te
siento
mía,
mía,
mía
И
я
чувствую
тебя
своей,
своей,
своей.
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Разделяя
наши
чувства
Nuestras
fantasías
Наши
фантазии
Si
pudiera
detener
el
tiempo,
pero
es
imposible
Если
бы
я
мог
остановить
время,
но
это
невозможно.
Sólo
queda
vivir
el
momento,
pero
es
preferible
Остается
только
жить
моментом,
но
это
предпочтительнее
Y
estar
contigo,
aunque
sea
un
instante
И
быть
с
тобой,
даже
если
это
мгновение.
De
verdad
decir
По-настоящему
сказать
Que
me
des
tu
amor
Пусть
ты
отдашь
мне
свою
любовь.
Para
no
morirme
Чтобы
не
умереть.
Zacarías
Ferreira
Захария
Феррейра
Por
amarte
y
sentirme
tu
dueño
За
то,
что
любил
тебя
и
чувствовал
себя
твоим
владельцем.
Por
ganarte
y
compartir
tu
sueño
За
то,
что
победил
тебя
и
поделился
своей
мечтой.
Y
de
qué
no
soy
capaz
И
на
что
я
не
способен.
Qué
no
hiciera
para
detenerte
Что
бы
я
не
сделал,
чтобы
остановить
тебя.
Que
estuvieras
en
mis
brazos
siempre
Что
ты
всегда
был
в
моих
объятиях.
Pero
todo
se
hace
tan
fugaz
Но
все
становится
таким
мимолетным.
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время
с
удовольствием,
я
бы
это
сделал.
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Особенно,
когда
я
держу
тебя
здесь.
Y
te
siento
mía,
mía,
mía
И
я
чувствую
тебя
своей,
своей,
своей.
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Разделяя
наши
чувства
Nuestras
fantasías
Наши
фантазии
Si
pudiera
detener
el
tiempo,
pero
es
imposible
Если
бы
я
мог
остановить
время,
но
это
невозможно.
Sólo
queda
vivir
el
momento,
pero
es
preferible
Остается
только
жить
моментом,
но
это
предпочтительнее
Y
estar
contigo,
aunque
sea
un
instante
И
быть
с
тобой,
даже
если
это
мгновение.
De
verdad
decir
По-настоящему
сказать
Que
me
des
tu
amor
Пусть
ты
отдашь
мне
свою
любовь.
Para
no
morirme
Чтобы
не
умереть.
Que
me
des
tu
amor
Пусть
ты
отдашь
мне
свою
любовь.
Para
no
morirme
Чтобы
не
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zacarias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.