Zacarías Ferreira - Si Pudiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zacarías Ferreira - Si Pudiera




Si pudiera detener el tiempo con placer lo haría
Если бы я мог остановить время с удовольствием, я бы это сделал.
Sobre todo cuando aquí te tengo
Особенно, когда я держу тебя здесь.
Y te siento mía, mía, mía
И я чувствую тебя своей, своей, своей.
Compartiendo nuestros sentimientos
Разделяя наши чувства
Nuestras fantasías
Наши фантазии
Por tus besos me adapté a tu modo
Благодаря твоим поцелуям я приспособился к твоему способу.
De tu cuerpo tengo sed y bebo
Из твоего тела Я жажду и пью.
Una y otra y otra vez
Снова и снова и снова.
Me derrites con una mirada
Ты таешь меня одним взглядом.
De ti, a no me disgusta nada
О тебе мне ничего не нравится.
Y eso tu, caray, lo sabes bien
И это ты, черт возьми, хорошо знаешь.
Por amarte y sentirme tu dueño
За то, что любил тебя и чувствовал себя твоим владельцем.
Por ganarte y compartir tu sueño
За то, что победил тебя и поделился своей мечтой.
Y de qué no soy capaz
И на что я не способен.
Qué no hiciera para detenerte
Что бы я не сделал, чтобы остановить тебя.
Que estuvieras en mis brazos siempre
Что ты всегда был в моих объятиях.
Pero todo se hace tan fugaz
Но все становится таким мимолетным.
Si pudiera detener el tiempo con placer lo haría
Если бы я мог остановить время с удовольствием, я бы это сделал.
Sobre todo cuando aquí te tengo
Особенно, когда я держу тебя здесь.
Y te siento mía, mía, mía
И я чувствую тебя своей, своей, своей.
Compartiendo nuestros sentimientos
Разделяя наши чувства
Nuestras fantasías
Наши фантазии
Si pudiera detener el tiempo, pero es imposible
Если бы я мог остановить время, но это невозможно.
Sólo queda vivir el momento, pero es preferible
Остается только жить моментом, но это предпочтительнее
Y estar contigo, aunque sea un instante
И быть с тобой, даже если это мгновение.
De verdad decir
По-настоящему сказать
Que me des tu amor
Пусть ты отдашь мне свою любовь.
Para no morirme
Чтобы не умереть.
Zacarías Ferreira
Захария Феррейра
Para ti
Для тебя
Por amarte y sentirme tu dueño
За то, что любил тебя и чувствовал себя твоим владельцем.
Por ganarte y compartir tu sueño
За то, что победил тебя и поделился своей мечтой.
Y de qué no soy capaz
И на что я не способен.
Qué no hiciera para detenerte
Что бы я не сделал, чтобы остановить тебя.
Que estuvieras en mis brazos siempre
Что ты всегда был в моих объятиях.
Pero todo se hace tan fugaz
Но все становится таким мимолетным.
Si pudiera detener el tiempo con placer lo haría
Если бы я мог остановить время с удовольствием, я бы это сделал.
Sobre todo cuando aquí te tengo
Особенно, когда я держу тебя здесь.
Y te siento mía, mía, mía
И я чувствую тебя своей, своей, своей.
Compartiendo nuestros sentimientos
Разделяя наши чувства
Nuestras fantasías
Наши фантазии
Si pudiera detener el tiempo, pero es imposible
Если бы я мог остановить время, но это невозможно.
Sólo queda vivir el momento, pero es preferible
Остается только жить моментом, но это предпочтительнее
Y estar contigo, aunque sea un instante
И быть с тобой, даже если это мгновение.
De verdad decir
По-настоящему сказать
Que me des tu amor
Пусть ты отдашь мне свою любовь.
Para no morirme
Чтобы не умереть.
Que me des tu amor
Пусть ты отдашь мне свою любовь.
Para no morirme
Чтобы не умереть.





Writer(s): Zacarias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.