Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
28 (Live From Tampa)
28 (Live Aus Tampa)
You
took
a
train
to
the
south
side
of
Boston
Du
nahmst
einen
Zug
zur
Südseite
von
Boston
You
showed
me
where
your
old
man
stayed
Du
zeigtest
mir,
wo
dein
alter
Herr
wohnte
Took
28
years
of
blood
I
was
lost
in
Es
brauchte
28
Jahre
meines
Blutes,
in
dem
ich
verloren
war,
To
feel
loved
on
my
own
birthday
Um
mich
an
meinem
eigenen
Geburtstag
geliebt
zu
fühlen
I
always
felt
like
I's
in
between
somethin'
Ich
fühlte
mich
immer,
als
wäre
ich
zwischen
etwas
Like
home
and
somewhere
far
away
Wie
Zuhause
und
irgendwo
weit
weg
Tonight
on
the
west
side
in
a
bar
out
in
Brooklyn
Heute
Abend
auf
der
Westseite,
in
einer
Bar
in
Brooklyn
I
saw
tears
outline
your
face
Sah
ich
Tränen
dein
Gesicht
umrahmen
How
lucky
are
we?
Wie
viel
Glück
wir
doch
haben!
It's
been
a
hell
of
a
week,
but
you're
all
grown
now
Es
war
eine
höllische
Woche,
aber
du
bist
jetzt
erwachsen
There's
smoke
seepin'
out
of
your
bloody
teeth
Rauch
quillt
aus
deinen
blutigen
Zähnen
But
you're
home
somehow
Aber
du
bist
irgendwie
zu
Hause
I'll
be
upstairs
with
the
guitar
I's
given
Ich
werde
oben
sein,
mit
der
Gitarre,
die
mir
geschenkt
wurde
When
I
was
barely
14
Als
ich
kaum
14
war
When
did
McGlinchеy's
get
so
crowded
Wann
wurde
McGlinchey's
so
überfüllt
And
why
are
thе
crowds
so
damn
green?
Und
warum
sind
die
Menschenmengen
so
verdammt
grün?
I
lost
my
mind
on
the
streets
of
the
city
Ich
verlor
meinen
Verstand
auf
den
Straßen
der
Stadt
And
maybe
I
lost
all
hope
too
Und
vielleicht
habe
ich
auch
alle
Hoffnung
verloren
Took
28
years
of
blood
pumpin'
through
me
Es
brauchte
28
Jahre
meines
Blutes,
das
durch
mich
pumpte,
To
get
to
this
evening
with
you
Um
diesen
Abend
mit
dir
zu
erleben
Lucky
to
be
in
Tampa,
huh?
Glücklich,
in
Tampa
zu
sein,
was?
How
lucky
are
we?
Wie
viel
Glück
wir
doch
haben!
It's
been
a
hell
of
a
week,
but
we're
all
grown
now
Es
war
eine
höllische
Woche,
aber
wir
sind
jetzt
alle
erwachsen
There's
smoke
seepin'
out
of
the
bar
down
the
street
Rauch
quillt
aus
der
Bar
die
Straße
runter
But
we're
home
somehow
Aber
wir
sind
irgendwie
zu
Hause
How
lucky
are
we?
Wie
viel
Glück
wir
doch
haben!
It's
been
a
hell
of
a
week,
but
we're
all
grown
now
Es
war
eine
höllische
Woche,
aber
wir
sind
jetzt
alle
erwachsen
There's
smoke
seepin'
out
of
the
bar
down
the
street
Rauch
quillt
aus
der
Bar
die
Straße
runter
But
we're
home
somehow
Aber
wir
sind
irgendwie
zu
Hause
You
took
a
train
to
the
south
side
of
Boston
Du
nahmst
einen
Zug
zur
Südseite
von
Boston
You
showed
me
where
your
whole
heart
stayed
Du
zeigtest
mir,
wo
dein
ganzes
Herz
wohnte
Took
28
years
of
blood
pumpin'
through
me
Es
brauchte
28
Jahre
meines
Blutes,
das
durch
mich
pumpte,
To
feel
loved
on
my
own
birthday
Um
mich
an
meinem
eigenen
Geburtstag
geliebt
zu
fühlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zach Bryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.