Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oak Island (Live From Dallas)
Oak Island (Live aus Dallas)
I
released
a
record
this
year
called
"The
Great
American
Bar
Scene"
Ich
habe
dieses
Jahr
eine
Platte
namens
"The
Great
American
Bar
Scene"
veröffentlicht.
This
is
a
song
off
there
called
"Oak
Island",
hope
you
guys
don't
hate
it
Dies
ist
ein
Song
davon,
der
"Oak
Island"
heißt.
Ich
hoffe,
ihr
hasst
ihn
nicht.
Rail-tie
worker,
I've
been
layin'
ties
on
cold
ground
Ich
bin
Gleisbauarbeiter
und
habe
Schwellen
auf
kaltem
Boden
verlegt.
But
I'm
leavin'
this
evenin'
on
the
same
tracks
I
laid
down
Aber
ich
fahre
heute
Abend
auf
denselben
Gleisen
ab,
die
ich
verlegt
habe.
There's
some
boys
down
in
Texas
that
are
callin'
me
out
by
name
Ein
paar
Jungs
in
Texas
rufen
mich
beim
Namen.
I
got
a
reason
to
believe,
I
ain't
glory-bound
anyway
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
ich
sowieso
nicht
auf
Ruhm
aus
bin.
But
if
you're
readin'
this
letter,
tell
my
mother
and
my
brother
that
I
love
'em
Aber
wenn
du
diesen
Brief
liest,
sag
meiner
Mutter
und
meinem
Bruder,
dass
ich
sie
liebe.
He's
got
the
better
blood
of
my
old
man
and
our
cousins
Er
hat
das
bessere
Blut
meines
alten
Mannes
und
unserer
Cousins.
But
he
made
a
bad
deal
with
some
boys
out
on
Oak
Island
Aber
er
hat
einen
schlechten
Deal
mit
ein
paar
Jungs
auf
Oak
Island
gemacht.
And
if
he
don't
pay,
they
say
they're
bound
to
find
him
Und
wenn
er
nicht
bezahlt,
sagen
sie,
werden
sie
ihn
finden.
But
if
I
find
'em
on
that
island
first
Aber
wenn
ich
sie
zuerst
auf
dieser
Insel
finde,
The
worst
is
yet
to
come
steht
das
Schlimmste
noch
bevor.
'Cause
no
blood
in
the
mud
I's
raised
in
Denn
kein
Blut
in
dem
Schlamm,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin,
Spent
life
on
the
run
hat
sein
Leben
auf
der
Flucht
verbracht.
And
I
went
to
Jay's
tavern,
and
it
happens
that
them
boys
were
there
Und
ich
ging
zu
Jay's
Taverne,
und
zufällig
waren
die
Jungs
dort.
Recognized
his
backside
from
the
color
of
our
mother's
hair
Ich
erkannte
seine
Rückseite
an
der
Haarfarbe
unserer
Mutter.
And
my
brother
found
another
way
to
make
himself
a
decent
little
livin'
Und
mein
Bruder
fand
einen
anderen
Weg,
sich
ein
anständiges
Leben
zu
verdienen.
He
turned
around
and
found
himself
a
lickin'
only
blood
could
give
him
Er
drehte
sich
um
und
leckte
nur
an
dem
Blut,
das
ihn
nähren
konnte.
And
I
told
him
I
was
there
to
keep
him
clear
of
that
island
Und
ich
sagte
ihm,
ich
wäre
da,
um
ihn
von
dieser
Insel
fernzuhalten.
He
said,
"I
love
you
Mickey,
but
I
found
out
that
I'm
them"
Er
sagte:
"Ich
liebe
dich,
Mickey,
aber
ich
habe
herausgefunden,
dass
ich
sie
bin."
And
I
got
bad
blood
with
some
blood
out
on
Oak
Island
Und
ich
habe
böses
Blut
mit
etwas
Blut
auf
Oak
Island.
And
if
it
stays,
I
say
I
am
bound
to
find
it
Und
wenn
es
so
bleibt,
werde
ich
es
bestimmt
finden.
But
if
I
find
'em
on
that
island
first
Aber
wenn
ich
sie
zuerst
auf
dieser
Insel
finde,
The
worst
is
yet
to
come
steht
das
Schlimmste
noch
bevor.
'Cause
no
blood
in
the
mud
we's
raised
in
Denn
kein
Blut
in
dem
Schlamm,
in
dem
wir
aufgewachsen
sind,
Spent
life
on
the
run
hat
sein
Leben
auf
der
Flucht
verbracht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zach Bryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.