Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overtime (Live From Detroit)
Überstunden (Live aus Detroit)
We're
going
real
fast
Wir
legen
richtig
schnell
los
And
real
last
time,
let's
go!
Und
zum
allerletzten
Mal,
los
geht's!
How
we
doin'
in
Detroit
this
evening?
Wie
geht's
euch
heute
Abend
in
Detroit?
Thank
you
guys
so
much
for
being
here
Vielen
Dank,
dass
ihr
alle
hier
seid
We
love
ya
so
much
Wir
lieben
euch
so
sehr
Hey
there,
darling,
won't
you
love
me
down?
Hey
Liebling,
willst
du
mich
nicht
lieben?
I'm
51
miles
out
in
interstate
town
Ich
bin
51
Meilen
außerhalb,
in
einer
Stadt
an
der
Autobahn
I
just
decided
I
ain't
keeping
quiet,
and
I'm
free
Ich
habe
gerade
beschlossen,
dass
ich
nicht
still
bleibe,
und
ich
bin
frei
Lost
my
family
to
a
bad
disease
Habe
meine
Familie
an
eine
schlimme
Krankheit
verloren
I
got
a
mean,
mean
gene
in
my
family
tree
Ich
habe
ein
gemeines,
gemeines
Gen
in
meinem
Stammbaum
That
grows
in
grandfather
and
his
daughters
and
me,
ya
see?
Das
wächst
in
Großvater
und
seinen
Töchtern
und
mir,
verstehst
du?
And
I
wanna
stay
humble,
I
wanna
stay
hungry
Und
ich
will
bescheiden
bleiben,
ich
will
hungrig
bleiben
I
wanna
hear
my
father
say
that
he
loves
me
Ich
will
hören,
wie
mein
Vater
sagt,
dass
er
mich
liebt
I
never
gave
a
shit
about
being
arrogant
anyway
Ich
habe
mich
sowieso
nie
darum
gekümmert,
arrogant
zu
sein
If
y'all
are
with
us
Wenn
ihr
bei
uns
seid
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
'Cause
I'll
be
working
overtime
Denn
ich
werde
Überstunden
machen
They
told
me
that
I
couldn't,
and
I
shouldn't
even
try
Sie
sagten
mir,
dass
ich
es
nicht
könnte
und
es
nicht
einmal
versuchen
sollte
Ever
since
I
was
child,
been
workin'
for
a
while,
ovеrtime
Schon
seit
meiner
Kindheit
arbeite
ich
eine
Weile,
Überstunden
They
told
me
I
was
a
wannabe
cowboy
from
a
cut-throat
town
Sie
sagten
mir,
ich
wäre
ein
Möchtegern-Cowboy
aus
einer
halsabschneiderischen
Stadt
With
tattooеd
skin
and
nobody
around
Mit
tätowierter
Haut
und
niemandem
um
mich
herum
"Your
songs
sound
the
same,
you'll
never
make
a
name
for
yourself"
"Deine
Songs
klingen
alle
gleich,
du
wirst
dir
nie
einen
Namen
machen"
But
I
been
scrapin'
by
my
whole
damn
life
Aber
ich
habe
mich
mein
ganzes
verdammtes
Leben
lang
durchgeschlagen
And
granddaddy
worked
a
double
'til
the
day
he
died
Und
Großvater
hat
Doppelschichten
gearbeitet,
bis
zu
seinem
Todestag
Said,
"Never
let
this
world's
earthly
pride
get
you
down"
Sagte:
"Lass
dich
niemals
vom
irdischen
Stolz
dieser
Welt
unterkriegen"
No
matter
who
you
know,
no
matter
what
you
do
Egal,
wen
du
kennst,
egal,
was
du
tust
I'll
become
what
I
deserve
when
it's
all
through
Ich
werde
das
werden,
was
ich
verdiene,
wenn
alles
vorbei
ist
And
you'll
be
there
asking
yourself
why
Und
du
wirst
dich
fragen,
warum
So
hold
on
tight
Also
halt
dich
fest
'Cause
you'll
be
working
overtime
Denn
du
wirst
Überstunden
machen
They
told
me
that
I
couldn't,
and
I
shouldn't
even
try
Sie
sagten
mir,
dass
ich
es
nicht
könnte
und
es
nicht
einmal
versuchen
sollte
Ever
since
I
was
child,
been
workin'
for
a
while,
overtime
Schon
seit
meiner
Kindheit
arbeite
ich
eine
Weile,
Überstunden
We
feelin'
good
in
Detroit
this
evenin'?
Fühlen
wir
uns
gut
heute
Abend
in
Detroit?
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
'Cause
I'll
be
working
overtime
Denn
ich
werde
Überstunden
machen
They
told
me
that
I
couldn't,
and
I
shouldn't
even
try
Sie
sagten
mir,
dass
ich
es
nicht
könnte
und
es
nicht
einmal
versuchen
sollte
Ever
since
I
was
child,
been
workin'
for
a
while,
ovеrtime
Schon
seit
meiner
Kindheit
arbeite
ich
eine
Weile,
Überstunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zach Lane Bryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.