Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things to Do - Live
Dinge zu tun - Live
Better
get
them
wheels
a
rollin'
if
you're
really
goin'
Du
solltest
die
Räder
rollen
lassen,
wenn
du
wirklich
gehst
Shouldn't
take
this
long
to
say
goodbye
Sollte
nicht
so
lange
dauern,
dich
zu
verabschieden
Ah,
but
you
keep
talkin',
talkin'
instead
of
walkin',
walkin'
Ah,
aber
du
laberst,
laberst,
statt
zu
gehn
Wastin'
way
too
much
of
my
sweet
time
when
there's
Verschwendest
nur
mein'
gute
Zeit,
denn
da
ist
Grass
that
needs
mowin',
fish
that
needs
catchin'
Gras,
das
gemäht
muss,
Fisch,
der
gefangen
sein
will
Ain't
tryin'
to
be
pushy,
don't
wanna
be
rude
Bin
nicht
aufdringlich,
möcht'
nicht
unhöflich
sein
But
there's
beer
that
needs
drinkin'
and
a
bar
that
needs
closin'
Doch
da
ist
Bier,
das
getrunken,
und
'ne
Bar,
die
zugemacht
will
And
a
girl
there
that's
needin'
holdin'
too
Und
ein
Mädchen
dort,
das
auch
Gehaltensein
braucht
Oh,
when
did
you
say
you're
leavin'?
Baby,
I
got
things
to
do
Oh,
wann
sagtest
du,
du
gehst?
Mädchen,
ich
hab
was
zu
tun
What's
with
all
this
fussin'?
What's
with
all
this
cussin'?
Was
soll
das
Gejammer?
Was
soll
das
Geschimpf'
hier?
Leavin'
was
your
idea
all
along
Gehen
war
doch
deine
Idee
von
Anfang
an
But
you
keep
a
yackin',
yackin'
when
you
oughta
be
packin',
packin'
Aber
du
schwatzt
und
schwatzt,
solltest
packn
und
packen
Why
don't
you
get
goin',
so
I
can
get
on
with
Wirst
du
nicht
endlich
geh'n?
Dann
könnt'
ich
weitermachn
mit
Grass
that
needs
mowin',
and
fish
that
needs
catchin'
Gras,
das
gemäht
muss,
Fisch,
der
gefangen
sein
will
Ain't
tryin'
to
be
pushy,
don't
wanna
be
rude
Bin
nicht
aufdringlich,
möcht'
nicht
unhöflich
sein
But
there's
beer
that
needs
drinkin'
and
a
bar
that
needs
closin'
Doch
da
ist
Bier,
das
getrunken,
und
'ne
Bar,
die
zugemacht
will
And
a
girl
there
that's
needin'
holdin'
too
Und
ein
Mädchen
dort,
das
auch
Gehaltensein
braucht
Oh,
when
did
you
say
you're
leavin'?
Baby,
I
got
things
to
do
Oh,
wann
sagtest
du,
du
gehst?
Mädchen,
ich
hab
was
zu
tun
Girl,
it
just
ain't
right,
you're
burnin'
up
my
daylight
when
there's
Mädchen,
das
ist
nicht
fair,
du
schindest
mein'
Zeit,
denn
da
ist
Grass
that
needs
mowin',
and
fish
that
needs
catchin'
Gras,
das
gemäht
muss,
Fisch,
der
gefangen
sein
will
Ain't
tryin'
to
be
pushy,
don't
wanna
be
rude
Bin
nicht
aufdringlich,
möcht'
nicht
unhöflich
sein
But
there's
beer
that
needs
drinkin'
and
a
bar
that
needs
closin'
Doch
da
ist
Bier,
das
getrunken,
und
'ne
Bar,
die
zugemacht
will
And
a
girl
there
that's
needin'
holdin'
too
Und
ein
Mädchen
dort,
das
auch
Gehaltensein
braucht
Oh,
when
did
you
say
you're
leavin'?
Baby,
I
got
things
to
do
Oh,
wann
sagtest
du,
du
gehst?
Mädchen,
ich
hab
was
zu
tun
Just
when
did
you
say
you're
leavin'?
Baby,
I
got
things
to
do
Also,
wann
sagtest
du,
du
gehst?
Mädchen,
ich
hab
was
zu
tun
Things
to
do
Dinge
zu
tun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.