Zachary Richard - Joe Ferraille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zachary Richard - Joe Ferraille




Joe Ferraille
Joe Ferraille
È ma chère maman, devant la porte de la prison,
My dear mother, standing at the prison door,
Avec ses mains sur sa tête, après prier pour moi.
With her hands on her head, after praying for me.
O y'aille, c'est fini, fini pour moi aujourd'hui,
Oh, darling, it's over, over for me today,
Ni dans mes jours, ni dans les tiens sur la terre du Bon Dieu.
Neither in my days nor in yours on the earth of the Good Lord.
C'est la faute à Joe Féraille, Joe Féraille ce grand canaille.
It's Joe Ferraille's fault, Joe Ferraille, that great scoundrel.
Il m'a vendu le whiskie, prêté son pistolet.
He sold me the whiskey, lent me his gun.
O, mon pauvre vieux malheureux.
Oh, my poor old man, so unfortunate.
O y'aille petite fille, quoi faire tu m'as fait ses promesses,
Oh, darling girl, whatever, did you make me these promises,
Aujourd'hui t'as oublié, t'as pas de souvenir.
Today you have forgotten, you have no memory.
O y'aille petite fille, t'auras pas de bonheur dans ta vie.
Oh, darling girl, you will have no happiness in your life.
Je vais m'en aller, ouay, m'en aller pour toujours.
I'll be going away, yeah, going away for good.
O y'aille dans le grand bois, au fond bas ça fait noir,
Oh, darling, in the big woods, deep down where it's dark,
Les taillaux après japper, après japper pour moi.
The hounds will bark for me.
C'est la faute à Joe Féraille, Joe Féraille goddamn canaille.
It's Joe Ferraille's fault, Joe Ferraille, goddamn scoundrel.
Il m'a vendu le whiskie, prêté son pistolet.
He sold me the whiskey, lent me his gun.
O, mon pauvre vieux malheureux.
Oh, my poor old man, so unfortunate.
J'pourrais jamais oublier le petit cri que t'as poussé,
I'll never be able to forget the little cry you let out,
Comment ta tête a pu tombée, tombée sur tes épaules.
How your head was able to fall, fall on your shoulders.
Y'a une lumière qui perce les arbres, un rayon de la pleine lune,
There's a light piercing through the trees, a ray of the full moon,
Ç'après briller sur les feuilles, les feuilles tachées de noir.
It's shining on the leaves, the leaves stained black.
Travers les barres de ma prison, j'entends le chant du rossignol
Through the bars of my prison, I hear the song of the nightingale
Qu'après chanter toute la nuit, toute la nuit pour moi.
That will sing all night long, all night long for me.
C'est la faute de Joe Féraille, Joe Féraille ce grand canaille.
It's Joe Ferraille's fault, Joe Ferraille, that great scoundrel.
Il m'a vendu le whiskie, prêté son pistolet.
He sold me the whiskey, lent me his gun.
O y'aille, chère misère, comment mais moi, mais moi je vais faire.
Oh, darling, dear misery, how am I, how am I going to do it?
À la clarté du soleil, danser sur la potence.
In the light of the sun, dancing on the gallows.





Writer(s): Ralph Zachary Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.