Paroles et traduction Zachary Richard - Joe Ferraille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joe Ferraille
Joe Ferraille
È
ma
chère
maman,
devant
la
porte
de
la
prison,
My
dear
mother,
standing
at
the
prison
door,
Avec
ses
mains
sur
sa
tête,
après
prier
pour
moi.
With
her
hands
on
her
head,
after
praying
for
me.
O
y'aille,
c'est
fini,
fini
pour
moi
aujourd'hui,
Oh,
darling,
it's
over,
over
for
me
today,
Ni
dans
mes
jours,
ni
dans
les
tiens
sur
la
terre
du
Bon
Dieu.
Neither
in
my
days
nor
in
yours
on
the
earth
of
the
Good
Lord.
C'est
la
faute
à
Joe
Féraille,
Joe
Féraille
ce
grand
canaille.
It's
Joe
Ferraille's
fault,
Joe
Ferraille,
that
great
scoundrel.
Il
m'a
vendu
le
whiskie,
prêté
son
pistolet.
He
sold
me
the
whiskey,
lent
me
his
gun.
O,
mon
pauvre
vieux
malheureux.
Oh,
my
poor
old
man,
so
unfortunate.
O
y'aille
petite
fille,
quoi
faire
tu
m'as
fait
ses
promesses,
Oh,
darling
girl,
whatever,
did
you
make
me
these
promises,
Aujourd'hui
t'as
oublié,
t'as
pas
de
souvenir.
Today
you
have
forgotten,
you
have
no
memory.
O
y'aille
petite
fille,
t'auras
pas
de
bonheur
dans
ta
vie.
Oh,
darling
girl,
you
will
have
no
happiness
in
your
life.
Je
vais
m'en
aller,
ouay,
m'en
aller
pour
toujours.
I'll
be
going
away,
yeah,
going
away
for
good.
O
y'aille
dans
le
grand
bois,
au
fond
là
bas
où
ça
fait
noir,
Oh,
darling,
in
the
big
woods,
deep
down
where
it's
dark,
Les
taillaux
après
japper,
après
japper
pour
moi.
The
hounds
will
bark
for
me.
C'est
la
faute
à
Joe
Féraille,
Joe
Féraille
goddamn
canaille.
It's
Joe
Ferraille's
fault,
Joe
Ferraille,
goddamn
scoundrel.
Il
m'a
vendu
le
whiskie,
prêté
son
pistolet.
He
sold
me
the
whiskey,
lent
me
his
gun.
O,
mon
pauvre
vieux
malheureux.
Oh,
my
poor
old
man,
so
unfortunate.
J'pourrais
jamais
oublier
le
petit
cri
que
t'as
poussé,
I'll
never
be
able
to
forget
the
little
cry
you
let
out,
Comment
ta
tête
a
pu
tombée,
tombée
sur
tes
épaules.
How
your
head
was
able
to
fall,
fall
on
your
shoulders.
Y'a
une
lumière
qui
perce
les
arbres,
un
rayon
de
la
pleine
lune,
There's
a
light
piercing
through
the
trees,
a
ray
of
the
full
moon,
Ç'après
briller
sur
les
feuilles,
les
feuilles
tachées
de
noir.
It's
shining
on
the
leaves,
the
leaves
stained
black.
Travers
les
barres
de
ma
prison,
j'entends
le
chant
du
rossignol
Through
the
bars
of
my
prison,
I
hear
the
song
of
the
nightingale
Qu'après
chanter
toute
la
nuit,
toute
la
nuit
pour
moi.
That
will
sing
all
night
long,
all
night
long
for
me.
C'est
la
faute
de
Joe
Féraille,
Joe
Féraille
ce
grand
canaille.
It's
Joe
Ferraille's
fault,
Joe
Ferraille,
that
great
scoundrel.
Il
m'a
vendu
le
whiskie,
prêté
son
pistolet.
He
sold
me
the
whiskey,
lent
me
his
gun.
O
y'aille,
chère
misère,
comment
mais
moi,
mais
moi
je
vais
faire.
Oh,
darling,
dear
misery,
how
am
I,
how
am
I
going
to
do
it?
À
la
clarté
du
soleil,
danser
sur
la
potence.
In
the
light
of
the
sun,
dancing
on
the
gallows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Zachary Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.