Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit
the
streets
in
that
turbo
charged,
full
of
spark,
pushing
hard,
light
on
my
feet
like
it's
juliart
Ich
rase
durch
die
Straßen,
turboaufgeladen,
voller
Funken,
gebe
Vollgas,
leichtfüßig
wie
bei
Juliart.
To
get
ahead
that's
what
you'll
need
Um
voranzukommen,
ist
das
genau
das,
was
du
brauchst,
Schatz.
No
stops
ahead
dawg
I'm
full
speed
Keine
Stopps
voraus,
Kumpel,
ich
bin
auf
voller
Fahrt.
Ain't
a
issue
if
I
find
out
more
will
hate
me,
HP
climbing,
aint
no
peaking
how
I
make
me
Es
ist
kein
Problem,
wenn
ich
herausfinde,
dass
mich
noch
mehr
hassen
werden.
Die
PS
steigen,
kein
Abflachen,
so
forme
ich
mich.
Leave
them
behind
with
my
cool
steeds
Ich
lasse
sie
hinter
mir
mit
meinen
coolen
Rössern.
No
stops
ahead
dawg
I'm
full
speed
Keine
Stopps
voraus,
Kumpel,
ich
bin
auf
voller
Fahrt.
Black
range
ain't
no
fact
change
Schwarzer
Range,
keine
Tatsachenänderung.
I'm
back
paid,
now
that
slim
getting
fat
change
Ich
bin
wieder
bezahlt,
jetzt,
wo
das
Schlanke
fett
wird.
Them
past
days
will
exist
in
a
black
space
Diese
vergangenen
Tage
werden
in
einem
schwarzen
Raum
existieren.
And
vac
saved
with
appeal
of
a
cracked
safe
Und
vakuumgespeichert
mit
dem
Reiz
eines
geknackten
Safes.
Meaning
they
were
left
alone
but
could
resurface
Das
bedeutet,
sie
wurden
allein
gelassen,
könnten
aber
wieder
auftauchen.
Do
whatever
long
as
I
kept
light
inside
the
furnace
Ich
mache,
was
ich
will,
solange
ich
das
Licht
im
Ofen
am
Brennen
halte.
In
crazy
times
I
kept
my
head
wrapped
right
without
a
turban
In
verrückten
Zeiten
behielt
ich
meinen
Kopf
richtig
gewickelt,
ohne
Turban.
Tried
to
wake
up
sheep
who
slept
all
night
on
top
a
Serta
Ich
habe
versucht,
Schafe
aufzuwecken,
die
die
ganze
Nacht
auf
einer
Serta
geschlafen
haben.
And
I'm
certain
I
would
differ
from
most
around
me
Und
ich
bin
sicher,
ich
unterschied
mich
von
den
meisten
um
mich
herum.
Filled
bigger
shoes
and
they
still
found
ways
just
to
clown
me
Ich
füllte
größere
Schuhe
und
sie
fanden
trotzdem
Wege,
mich
zu
verhöhnen.
I
guess
they
couldn't
rise
so
came
back
just
to
down
me
Ich
schätze,
sie
konnten
nicht
aufsteigen,
also
kamen
sie
zurück,
nur
um
mich
runterzumachen.
They
wanna
bleach
me
but
I
bounced
back
with
no
downy
Sie
wollen
mich
bleichen,
aber
ich
bin
ohne
Downy
zurückgesprungen.
The
hate
is
washed
up,
Der
Hass
ist
abgewaschen.
Upgraded
visions
so
the
costs
up
Verbesserte
Visionen,
also
steigen
die
Kosten.
I
shrugged
em
off
and
shown
a
boss
up,
won't
soften
when
it's
all
tough
Ich
habe
sie
abgeschüttelt
und
einen
Boss
gezeigt,
werde
nicht
weich,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt.
You
keep
it
solid
then
it's
all
love,
other
than
that
your
beef
is
all
grub,
so
miss
me
with
that
odd
stuff,
Wenn
du
solide
bleibst,
dann
ist
alles
Liebe,
ansonsten
ist
dein
Beef
nur
Fraß,
also
verschone
mich
mit
dem
komischen
Zeug.
Id
rather
Ich
würde
lieber
Hit
the
streets
in
that
turbo
charged,
full
of
spark,
pushing
hard,
but
light
on
my
feet
like
it's
juliart
durch
die
Straßen
rasen,
turboaufgeladen,
voller
Funken,
gebe
Vollgas,
aber
leichtfüßig
wie
bei
Juliart.
To
get
ahead
that's
what
you'll
need
Um
voranzukommen,
ist
das
genau
das,
was
du
brauchst,
Süße.
No
stops
ahead
dawg
I'm
full
speed
Keine
Stopps
voraus,
Kumpel,
ich
bin
auf
voller
Fahrt.
Ain't
a
issue
if
I
find
out
more
will
hate
me,
HP
climbing,
aint
no
peaking
how
I
make
me
Es
ist
kein
Problem,
wenn
ich
herausfinde,
dass
mich
noch
mehr
hassen
werden.
Die
PS
steigen,
kein
Abflachen,
so
forme
ich
mich.
Leave
them
behind
with
my
cool
steeds
Ich
lasse
sie
hinter
mir
mit
meinen
coolen
Rössern.
No
stops
ahead
dawg
I'm
full
speed
Keine
Stopps
voraus,
Kumpel,
ich
bin
auf
voller
Fahrt.
A
slight
rage
but
a
turned
page
Eine
leichte
Wut,
aber
eine
umgeblätterte
Seite.
I
burned
sage
now
every
demons
back
in
they
cage
Ich
habe
Salbei
verbrannt,
jetzt
sind
alle
Dämonen
zurück
in
ihren
Käfigen.
My
heart
raced
through
a
track
with
a
hard
maze
Mein
Herz
raste
durch
eine
Strecke
mit
einem
schwierigen
Labyrinth.
But
ain't
phased
gave
more
jolts
than
a
man
tazed
Aber
ich
bin
unbeeindruckt,
gab
mehr
Stöße
als
ein
Mann,
der
getasert
wurde.
And
lately
shocked
more
folks
than
static
Und
in
letzter
Zeit
habe
ich
mehr
Leute
schockiert
als
Statik.
I
hovered
over
every
unit
I
met
no
attic
Ich
schwebte
über
jeder
Einheit,
ich
traf
keinen
Dachboden.
It
caused
opposing
teams
to
live
life
all
sporadic
Es
verursachte,
dass
gegnerische
Teams
ihr
Leben
völlig
sporadisch
lebten.
I'd
never
slow
up
to
appeal
to
whoever
don't
have
it,
you
need
to
step
up
Ich
würde
niemals
langsamer
werden,
um
diejenigen
anzusprechen,
die
es
nicht
haben,
du
musst
dich
verbessern,
meine
Süße.
Before
the
weights
was
on
a
path
to
get
my
rep
up
Bevor
die
Gewichte
auf
dem
Weg
waren,
meinen
Ruf
zu
verbessern.
Moving
so
fast
I
make
the
flash
look
like
a
dress
up
Ich
bewege
mich
so
schnell,
dass
ich
den
Blitz
wie
eine
Verkleidung
aussehen
lasse.
Loved
ones
pray
no
slips,
or
a
mess
up
Meine
Lieben
beten,
dass
es
keine
Ausrutscher
oder
ein
Durcheinander
gibt.
While
You
seem
to
fall
back
like
the
toilet
seat
was
left
up
Während
du
scheinbar
zurückfällst,
als
ob
der
Toilettensitz
hochgeklappt
wäre.
All
that
dramas
been
beneath
me
All
dieses
Drama
war
unter
meiner
Würde.
And
people
who
never
believed
me,
no
sorrys
passing
these
teeth
Und
Leute,
die
mir
nie
geglaubt
haben,
keine
Entschuldigungen,
die
an
diesen
Zähnen
vorbeigehen.
Once
I
ascend
into
a
deep
sleep,
Sobald
ich
in
einen
tiefen
Schlaf
falle,
Chasing
my
dreams
and
it
seems
I
made
more
steps
than
your
feet
see
now
watch
me
verfolge
ich
meine
Träume,
und
es
scheint,
ich
habe
mehr
Schritte
gemacht,
als
deine
Füße
sehen,
jetzt
sieh
mir
zu,
wie
ich
Hit
the
streets
in
that
turbo
charged,
full
of
spark,
pushing
hard,
but
light
on
my
feet
like
it's
juliart
durch
die
Straßen
rase,
turboaufgeladen,
voller
Funken,
gebe
Vollgas,
aber
leichtfüßig
wie
bei
Juliart.
To
get
ahead
that's
what
you'll
need
Um
voranzukommen,
ist
das
genau
das,
was
du
brauchst,
meine
Hübsche.
No
stops
ahead
dawg
I'm
full
speed
Keine
Stopps
voraus,
Kumpel,
ich
bin
auf
voller
Fahrt.
Ain't
a
issue
if
I
find
out
more
will
hate
me,
HP
climbing,
aint
no
peaking
how
I
make
me
Es
ist
kein
Problem,
wenn
ich
herausfinde,
dass
mich
noch
mehr
hassen
werden.
Die
PS
steigen,
kein
Abflachen,
so
forme
ich
mich.
Leave
them
behind
with
my
cool
steeds
Ich
lasse
sie
hinter
mir
mit
meinen
coolen
Rössern.
No
stops
ahead
dawg
I'm
full
speed
Keine
Stopps
voraus,
Kumpel,
ich
bin
auf
voller
Fahrt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De'andrea Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.