Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rugged Bandit
Raubeiniger Bandit
Nothing
I
will
do
is
under
decent
Nichts,
was
ich
tue,
ist
anständig
They
hate
to
see
it
but
I
notice
when
they
peeking
Sie
hassen
es
zu
sehen,
aber
ich
bemerke,
wenn
sie
spicken
Had
to
duck
my
x
o's
on
the
weekend
Musste
meine
Ex-Freundinnen
am
Wochenende
abwimmeln
Was
made
a
star
in
these
wars
now
they
geeking
freak
bih
Wurde
zum
Star
in
diesen
Kriegen,
jetzt
flippen
sie
aus,
verrückte
Schlampe
Told
my
lady
you
my
only
weakness
Sagte
meiner
Süßen,
du
bist
meine
einzige
Schwäche
No
slim
Jim
but
she
gripping
on
the
beef
stick,
wait
Kein
Slim
Jim,
aber
sie
greift
nach
dem
Beef
Stick,
warte
La
caballos
got
me
moving
in
my
v6
La
Caballos
lässt
mich
in
meinem
V6
bewegen
Hit
a
saloon
to
get
a
forty
and
the
weeks
picks
Besuche
einen
Saloon
für
einen
Vierer
und
die
Wochen-Tipps
Do
I
think
I'll
hit
the
lotto,
nah
but
lemme
hit
this
bottle
Glaube
ich,
dass
ich
im
Lotto
gewinne?
Nein,
aber
lass
mich
an
dieser
Flasche
nippen
As
I
sit
and
ponder
how
the
throttle
went
in
overdrive
Während
ich
sitze
und
darüber
nachdenke,
wie
der
Gashebel
in
den
Overdrive
ging
Cuz
I
won't
allow
my
dreams
to
wither
to
a
nothingness
gravesite
hustle
dawg
Denn
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
meine
Träume
zu
einem
Nichts
verkommen,
Grabstätte,
Hustle,
Alter
I'll
dig
it
all
until
I
die
Ich
werde
alles
ausgraben,
bis
ich
sterbe
Had
a
gang
of
show
downs
Hatte
eine
Menge
Showdowns
And
I
bet
they
know
now
sharper
than
a
pair
of
spurs
buddy
I've
been
ace
high
Und
ich
wette,
sie
wissen
jetzt,
schärfer
als
ein
Paar
Sporen,
Kumpel,
ich
war
immer
top
Anybody
willing
to
be
broken
down
thoroughly
by
the
kid
Jeder,
der
bereit
ist,
vom
Jungen
gründlich
zerlegt
zu
werden
It
seems
ya
brain
left
so
you
don't
face
right,
uh
Es
scheint,
dein
Gehirn
ist
weg,
also
siehst
du
nicht
klar,
äh
Like
Jonah
Hex
onto
the
next
get
wrecked
Wie
Jonah
Hex,
auf
zum
Nächsten,
werde
zerstört
Like
the
home
of
ticks
I'm
at
they
necks
Wie
das
Zuhause
von
Zecken,
bin
ich
ihnen
auf
den
Fersen
Get
back
or
your
squad
gets
vexed
in
case
you
checked
my
hands
hold
the
suit
of
lex
Geh
zurück
oder
dein
Trupp
wird
geärgert,
falls
du
meine
Hände
gecheckt
hast,
halte
das
Blatt
von
Lex
That's
green
from
checks
I
scrape
Das
ist
grün
von
Schecks,
die
ich
einstreiche
As
I
hit
the
net
with
mucho
bands
width
than
a
second
extra
large
tee
core
drilling
Während
ich
ins
Netz
gehe
mit
vielen
Bändern,
breiter
als
ein
zweites
extra
großes
T-Shirt,
Kernbohrung
As
to
least
expect
further
more
chilling
when
I
freeze
the
wet
dripping
floor
really
Umso
weniger
zu
erwarten,
umso
mehr
zu
schaudern,
wenn
ich
den
nassen,
tropfenden
Boden
einfriere,
wirklich
Was
a
child
best
sprouting
in
the
wild
west
War
ein
Kind,
das
am
besten
im
Wilden
Westen
aufwuchs
Everything
i
went
through
was
taken
as
a
mild
test
Alles,
was
ich
durchmachte,
wurde
als
leichter
Test
angesehen
Recruited
several
people
for
my
last
joint
my
point
of
mentioning
is
dawg
Rekrutierte
mehrere
Leute
für
mein
letztes
Ding,
mein
Punkt
ist,
Alter
It
was
a
foul
mess
Es
war
ein
verdammtes
Chaos
So
I
had
to
level
up
and
chance
it
with
the
question
box
jumped
up
Also
musste
ich
aufsteigen
und
es
mit
der
Fragebox
riskieren,
sprang
auf
And
never
looked
down
from
my
clouds
nest
Und
schaute
nie
von
meinem
Wolkennest
herunter
So
I
guess
I
had
a
cool
time
being
earthbound
Also
schätze
ich,
ich
hatte
eine
coole
Zeit
auf
der
Erde
But
don't
plan
on
switching
back
with
or
without
Ness,
listen
to
me
Aber
plane
nicht,
zurück
zu
wechseln,
mit
oder
ohne
Ness,
hör
mir
zu
Dino
county
made
me
to
be
solid
Dino
County
hat
mich
solide
gemacht
I
grew
older
to
be
focused
on
my
wallet
Ich
wurde
älter,
um
mich
auf
mein
Portemonnaie
zu
konzentrieren
Got
in
the
league
and
turned
out
to
be
a
top
pick
Kam
in
die
Liga
und
wurde
ein
Top-Pick
Now
I
see
that
everyone
be
snacking
on
a
salt
lick
Jetzt
sehe
ich,
dass
jeder
an
einem
Salzleckstein
nascht
Was
made
a
burden
now
they
bother
me
to
help
out
Wurde
zur
Last,
jetzt
belästigen
sie
mich
um
Hilfe
Hands
out
praying
that
I
split
and
pass
the
kelp
out
Hände
ausgestreckt,
betend,
dass
ich
teile
und
den
Seetang
rausgebe
I
done
refused
now
they
hurting
like
a
welt,
ouch
Ich
habe
abgelehnt,
jetzt
schmerzt
es
sie
wie
eine
Strieme,
autsch
It
ain't
my
fault
you
building
dust
on
the
shelf
now
is
it
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
jetzt
Staub
auf
dem
Regal
ansetzt,
oder?
They
wanna
have
the
culture
but
i
will
expand
it
Sie
wollen
die
Kultur
haben,
aber
ich
werde
sie
erweitern
Rugged
bandit
I
gallop
toward
the
gambit
Raubeiniger
Bandit,
ich
galoppiere
zum
Gambit
Ain't
no
gamble
on
my
life
cuz
I
planned
it
Kein
Glücksspiel
in
meinem
Leben,
denn
ich
habe
es
geplant
I
keep
my
cool
more
than
a
ceiling
fan
did
Ich
bleibe
cooler
als
ein
Deckenventilator
es
tat
So
I
can
get
the
loot
Damit
ich
die
Beute
bekomme
Boy
you
can
try
and
shoot
Junge,
du
kannst
versuchen
zu
schießen
I'm
already
on
the
route
Ich
bin
schon
auf
dem
Weg
I
leave
them
shaking
In
they
boots
Ich
lasse
sie
in
ihren
Stiefeln
zittern
Rugged
bandit
Raubeiniger
Bandit
Did
the
most
to
put
my
section
on
Habe
mein
Bestes
gegeben,
um
meinen
Abschnitt
bekannt
zu
machen
But
the
partnerships
would
tend
to
be
unknown
Aber
die
Partnerschaften
blieben
tendenziell
unbekannt
So
of
course
the
top
of
hills
would
be
alone
Also
war
die
Spitze
der
Hügel
natürlich
einsam
Dawg
I
go
so
hard
I
can't
remember
home
Alter,
ich
gebe
so
Gas,
ich
kann
mich
nicht
an
Zuhause
erinnern
Sent
a
dial
tone
when
they
would
hit
my
phone
Schickte
ein
Freizeichen,
wenn
sie
mein
Handy
anriefen
If
it
won't
pertain
to
that
provolone
Wenn
es
nicht
um
das
Provolone
geht
Or
the
preservation
as
the
cultures
grown
Oder
die
Erhaltung,
während
die
Kultur
gewachsen
ist
Do
it
til
I
die
so
it's
set
in
stone
man,
sheesh
Mache
es,
bis
ich
sterbe,
also
ist
es
in
Stein
gemeißelt,
Mann,
Scheiße
I
won't
ever
settle
on
the
sideline
Ich
werde
mich
nie
mit
der
Seitenlinie
begnügen
When
the
vultures
all
refuse
to
see
the
guidelines
Wenn
die
Geier
sich
alle
weigern,
die
Richtlinien
zu
sehen
Avoided
snakes
and
the
ones
that
like
to
side
wind
Vermied
Schlangen
und
die,
die
gerne
seitwärts
winden
Said
it's
prime
time
my
lines
age
like
a
white
wine
Sagte,
es
ist
Primetime,
meine
Zeilen
altern
wie
ein
Weißwein
No
loose
lead
I
will
hold
on
tight
Keine
lose
Leine,
ich
werde
mich
festhalten
Not
even
close
to
done
yet
like
a
prototype
Noch
lange
nicht
fertig,
wie
ein
Prototyp
A
black
man
you
can't
test
like
Dolomite
Ein
schwarzer
Mann,
du
kannst
mich
nicht
testen,
wie
Dolomite
Fools
believe
what
they
see
in
a
photo
right
Narren
glauben,
was
sie
auf
einem
Foto
sehen,
richtig
Well
I'm
picture
perfect
Nun,
ich
bin
perfekt
im
Bild
Didn't
have
to
tell
a
person
that
I'm
with
I'm
worth
it
Musste
keiner
Person
sagen,
mit
der
ich
zusammen
bin,
dass
ich
es
wert
bin
They
will
all
soon
see
I
was
God
since
birth
kid
Sie
werden
alle
bald
sehen,
ich
war
Gott
seit
meiner
Geburt,
Kleines
Open
book
but
they
remain
with
lurking
the
love
is
uncertain
Offenes
Buch,
aber
sie
bleiben
lauernd,
die
Liebe
ist
ungewiss
So
ce
la
ve
Also,
c'est
la
vie
This
young
creole
connoisseur
tried
to
push
those
tees
Dieser
junge
kreolische
Kenner
versuchte,
diese
T-Shirts
zu
pushen
Indif
living
on
the
back
of
a
coach
of
steeds
Indif
lebt
auf
dem
Rücken
einer
Kutsche
mit
Pferden
Ripping
runways
simply
with
my
takeoff
speed
no
offsets
to
deeds
that
I've
filled
Zerreiße
Landebahnen
einfach
mit
meiner
Startgeschwindigkeit,
keine
Versetzungen
zu
Taten,
die
ich
vollbracht
habe
See
the
Rugged
Bandit
take
strides
in
that
field
Sieh,
wie
der
raubeinige
Bandit
Schritte
auf
diesem
Feld
macht
The
steps
that
I
made
no
doubt
had
eyes
peeled
Die
Schritte,
die
ich
gemacht
habe,
ließen
zweifellos
die
Augen
aufleuchten
Should
be
on
the
row
from
scenes
that
I've
killed
Sollte
in
der
Reihe
stehen
für
Szenen,
die
ich
getötet
habe
I
dont
plan
on
stopping
until
hip
hop
has
healed
Ich
habe
nicht
vor
aufzuhören,
bis
Hip-Hop
geheilt
ist
Tables
turned
on
these
weak
rap
Presley's
Das
Blatt
hat
sich
gewendet
bei
diesen
schwachen
Rap-Presleys
A
few
words
would
show
us
they've
been
sweet
like
nestle
Ein
paar
Worte
würden
uns
zeigen,
dass
sie
süß
wie
Nestle
waren
More
trash
out
they
neck
than
a
reused
pez
be
Mehr
Müll
aus
ihrem
Hals
als
ein
wiederverwendeter
Pez
Even
the
best
clone
of
myself
can't
best
me
Selbst
der
beste
Klon
von
mir
kann
mich
nicht
übertreffen
Im
locked
and
loaded
get
your
buddy's
folded
Ich
bin
geladen
und
bereit,
lass
deine
Kumpels
falten
They
tried
then
moded
close
to
being
goated
Sie
versuchten
es
und
modifizierten
es,
kurz
davor,
zur
Ziege
zu
werden
No
cheese
for
rodents,
nobles
like
a
ronin
Kein
Käse
für
Nagetiere,
Adlige
wie
ein
Ronin
Hard
hits
I
thrown
in,
tunnel
vision
zoning
Harte
Schläge,
die
ich
eingeworfen
habe,
Tunnelblick-Zoning
Why'all
wings
are
breaded
but
mine
remaining
bone
in
Eure
Flügel
sind
paniert,
aber
meine
bleiben
am
Knochen
Too
fly
with
colder
drip
that's
more
than
potent
Zu
fliegend
mit
kälterem
Tropf,
der
mehr
als
potent
ist
Frost
bite
the
chains
I
copped
were
from
a
snow
den
Frost
beißt
die
Ketten,
die
ich
aus
einer
Schneehöhle
erbeutet
habe
I
might
have
noticed
winning
is
something
I'm
prone
in
Ich
habe
vielleicht
bemerkt,
dass
Gewinnen
etwas
ist,
wozu
ich
neige
They
wanna
have
the
culture
but
i
will
expand
it
Sie
wollen
die
Kultur
haben,
aber
ich
werde
sie
erweitern
Rugged
bandit
I
gallop
toward
the
gambit
Raubeiniger
Bandit,
ich
galoppiere
zum
Gambit
Ain't
no
gamble
on
my
life
cuz
I
planned
it
Kein
Glücksspiel
in
meinem
Leben,
denn
ich
habe
es
geplant
I
keep
my
cool
more
than
a
ceiling
fan
did
Ich
bleibe
cooler
als
ein
Deckenventilator
es
tat
So
I
can
get
the
loot
Damit
ich
die
Beute
bekomme
Boy
you
can
try
and
shoot
Junge,
du
kannst
versuchen
zu
schießen
I'm
already
on
the
route
Ich
bin
schon
auf
dem
Weg
I
leave
them
shaking
In
they
boots
Ich
lasse
sie
in
ihren
Stiefeln
zittern
Rugged
bandit
Raubeiniger
Bandit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De'andrea Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.