Paroles et traduction en allemand ZackTaylor - Talk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk
is
cheap,
why
you
think
they
have
ability
to
speak
Reden
ist
billig,
warum,
glaubst
du,
haben
sie
die
Fähigkeit
zu
sprechen?
Don't
Raven
me,
if
the
faces
ain't
mystique
Komm
mir
nicht
mit
Raven,
wenn
die
Gesichter
nicht
mystisch
sind.
Created
classics
with
the
value
of
antiques
Habe
Klassiker
geschaffen,
die
den
Wert
von
Antiquitäten
haben.
Back
when
I
had
golden
dragons
in
my
jeans
Damals,
als
ich
goldene
Drachen
in
meinen
Jeans
hatte.
Pull
the
chariot
around,
them
horses
mean
Zieh
den
Wagen
herum,
diese
Pferde
sind
gemein.
Top
missing,
as
I
sweep
I'm
Mr.
clean
Das
Verdeck
fehlt,
während
ich
fege,
bin
ich
Mr.
Clean.
Tell
em
blow
me
as
I
stir
the
pot
with
steam
Sag
ihnen,
sie
sollen
mich
blasen,
während
ich
den
Topf
mit
Dampf
umrühre.
What
you
mean,
I'm
living
out
your
dreams
Was
meinst
du,
ich
lebe
deine
Träume.
Y'all
still
preparing
candle
vigils
for
my
opps
Ihr
bereitet
immer
noch
Mahnwachen
für
meine
Gegner
vor.
My
meals
will
make
your
stomach
turn
knowing
the
cost
Meine
Mahlzeiten
werden
dir
den
Magen
umdrehen,
wenn
du
die
Kosten
kennst.
The
coldest
couple
sub
zero
will
need
his
frost
Das
kälteste
Paar,
Sub
Zero
wird
seinen
Frost
brauchen.
Lathered
in
boss,
I
need
to
rinse
off
in
Voss
Eingeseift
wie
ein
Boss,
ich
muss
mich
mit
Voss
abspülen.
Shit,
at
this
point
there
can't
be
much
to
try
to
keep
up
with
Scheiße,
an
diesem
Punkt
gibt
es
nicht
mehr
viel,
womit
man
mithalten
könnte.
Oh
wait
I'm
done
being
the
humbled
time
to
huddle
chips
Oh
warte,
ich
bin
fertig
damit,
bescheiden
zu
sein,
Zeit,
die
Chips
zu
sammeln.
Sit
at
my
slot
don't
mean
you
bouta
pull
a
7 flip
An
meinem
Platz
zu
sitzen
bedeutet
nicht,
dass
du
einen
7er-Flip
schaffst.
Your
mans
a
sudden
trip,
because
you
wish
to
cuddle
trick
Dein
Mann
ist
ein
plötzlicher
Reinfall,
weil
du
mit
einem
Miststück
kuscheln
willst.
Don't
get
me
wrong
I'm
sorta
flattered
but
I'm
spoken
for
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
fühle
mich
geschmeichelt,
aber
ich
bin
vergeben.
Funny
how
folks
will
have
no
ammo
but
provoke
a
war
Lustig,
wie
Leute
keine
Munition
haben,
aber
einen
Krieg
provozieren.
Man
I've
been
drifting
continental
how
I
close
the
floor
Mann,
ich
bin
kontinental
gedriftet,
wie
ich
den
Boden
schließe.
Dawg
I'm
a
locavore
and
know
that
Alter,
ich
bin
ein
Locavore
und
das
weißt
du.
Talk
is
cheap,
why
you
think
they
have
ability
to
speak
Reden
ist
billig,
warum,
glaubst
du,
haben
sie
die
Fähigkeit
zu
sprechen?
Don't
Raven
me,
if
the
faces
ain't
mystique
Komm
mir
nicht
mit
Raven,
wenn
die
Gesichter
nicht
mystisch
sind.
Created
classics
with
the
value
of
antiques
Habe
Klassiker
geschaffen,
die
den
Wert
von
Antiquitäten
haben.
Back
when
I
had
golden
dragons
in
my
jeans
Damals,
als
ich
goldene
Drachen
in
meinen
Jeans
hatte.
Pull
the
chariot
around,
them
horses
mean
Zieh
den
Wagen
herum,
diese
Pferde
sind
gemein.
Top
missing,
as
I
sweep
I'm
Mr.
clean
Das
Verdeck
fehlt,
während
ich
fege,
bin
ich
Mr.
Clean.
Tell
em
blow
me
as
I
stir
the
pot
with
steam
Sag
ihnen,
sie
sollen
mich
blasen,
während
ich
den
Topf
mit
Dampf
umrühre.
What
you
mean,
I'm
living
out
your
dreams
Was
meinst
du,
ich
lebe
deine
Träume.
So
just
wake
up,
my
bad
Mamacita
glowing
with
no
makeup
Also
wach
einfach
auf,
mein
Fehler,
Mamacita,
strahlend
ohne
Make-up.
Try
shooting
shots,
I'm
still
the
one
she
crave
to
layup
Versuch
dein
Glück,
ich
bin
immer
noch
der,
nach
dem
sie
sich
sehnt.
I
see
them
haters
broke
down
to
see
Im
paid
up,
wait
up
Ich
sehe,
wie
die
Hasser
zusammenbrechen,
wenn
sie
sehen,
dass
ich
bezahlt
werde,
warte.
Is
what
they
say
Ist
das,
was
sie
sagen.
I
raised
the
stakes
within
my
prime
and
it's
filet
Ich
habe
den
Einsatz
in
meiner
besten
Zeit
erhöht
und
es
ist
ein
Filet.
Blew
couple
stacks
for
holiday
and
was
for
play
Habe
ein
paar
Scheine
für
den
Urlaub
verprasst,
und
das
war
nur
zum
Spaß.
From
all
the
shine
I
see
why
they
would
throw
the
shade
Bei
all
dem
Glanz
verstehe
ich,
warum
sie
Schatten
werfen.
Or
common
hate,
nobody's
smiling
with
you
fakes
Oder
allgemeiner
Hass,
niemand
lächelt
mit
euch
Fälschungen.
They
said
I
had
the
devil
in
me
living
lukewarm
Sie
sagten,
ich
hätte
den
Teufel
in
mir,
weil
ich
lauwarm
lebte.
But
I'm
a
God
so
go
and
figure
all
the
new
storms
Aber
ich
bin
ein
Gott,
also
geh
und
finde
all
die
neuen
Stürme
heraus.
My
steps
were
fit
for
number
1 without
a
shoe
horn
Meine
Schritte
waren
für
die
Nummer
1 bestimmt,
auch
ohne
Schuhlöffel.
And
that's
the
true
norm,
don't
care
if
Und
das
ist
die
wahre
Norm,
egal
ob...
Talk
is
cheap,
why
you
think
they
have
ability
to
speak
Reden
ist
billig,
warum,
glaubst
du,
haben
sie
die
Fähigkeit
zu
sprechen?
Don't
Raven
me,
if
the
faces
ain't
mystique
Komm
mir
nicht
mit
Raven,
wenn
die
Gesichter
nicht
mystisch
sind.
Created
classics
with
the
value
of
antiques
Habe
Klassiker
geschaffen,
die
den
Wert
von
Antiquitäten
haben.
Back
when
I
had
golden
dragons
in
my
jeans
Damals,
als
ich
goldene
Drachen
in
meinen
Jeans
hatte.
Pull
the
chariot
around,
them
horses
mean
Zieh
den
Wagen
herum,
diese
Pferde
sind
gemein.
Top
missing,
as
I
sweep
I'm
Mr.
clean
Das
Verdeck
fehlt,
während
ich
fege,
bin
ich
Mr.
Clean.
Tell
em
blow
me
as
I
stir
the
pot
with
steam
Sag
ihnen,
sie
sollen
mich
blasen,
während
ich
den
Topf
mit
Dampf
umrühre.
What
you
mean,
I'm
living
out
your
dreams
Was
meinst
du,
ich
lebe
deine
Träume.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De'andrea Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.