Zacke feat. David Björkén - Flaskpost från Utopia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zacke feat. David Björkén - Flaskpost från Utopia




Flaskpost från Utopia
Бутылочная почта из Утопии
Goddagens, tänkte bara höra av mig, det var ju ett tag sen
Привет, решил написать, а то сто лет не виделись.
Hur är det själv? Hur har det varit sen jag dragit?
Как ты? Как поживаешь с тех пор, как я уехал?
Antar det, troligtvis likadant med alla, alltihop, alldagligt
Догадываюсь, всё как обычно, всё то же, всё рутина.
Och du knegar som vanligt
А ты всё так же пашешь.
Det brukar ju inte hända mycket i den där staden
В твоём городе, небось, ничего не происходит.
Samma saker varje dag man blir ju nästan galen
Каждый день одно и то же, можно с ума сойти.
Hur är ekonomin? Hoppas det går runt
Как финансы? Хватает, чтобы свести концы с концами?
När räkningarna kommer brukar du ju det tunnt
Когда счета приходят, ты, наверное, на мели.
Du sparar väl ännu till semestern
Ты ведь всё ещё копишь на отпуск?
Förresten hur mår grabbarna? Shit, hur är det med resten?
Кстати, как там ребята? Блин, как там остальные поживают?
Ni har väl inge vettigt att hitta
Нашли, чем заняться?
Hur mår Henke? Säg inte att han super lika hårt
Как там Хенке? Только не говори, что он всё так же жёстко бухает.
Det samma, det gamla, du vandrar i tristess
Всё то же, всё старое, ты утопаешь в скуке.
Dystert, vad du mister, om du bara visste
Печально, чего ты лишаешься, если бы ты только знала.
Allvarligt, jag fattar inte hur du pallar
Серьёзно, не понимаю, как ты это терпишь.
Huver som haver du får hälsa till alla, ba tjaba
Короче, привет всем, пока.
Allt är underbart här, varje dag magnifik
Здесь всё так прекрасно, каждый день великолепен.
Ingen är olyckligt kär eller onödigt rik
Никто не страдает от неразделённой любви и не богат без необходимости.
Alla tar hand om varann och ingen alls är förtryckt
Все заботятся друг о друге, и никто не угнетён.
Här i Utopia krävs inte någon verklighetsflykt
Здесь, в Утопии, не нужен никакой побег от реальности.
Goddagens, här är allting bara underbart
Приветствую тебя, здесь всё просто чудесно.
Allt precis perfekt som det bara kunde va
Всё настолько идеально, насколько это вообще возможно.
Hemma tungt, här har jag bara sköna stunder kvar
Дома тяжело, а здесь у меня остались только приятные моменты.
Varje dag som sjunde dan, njutningar i hundratal
Каждый день, как седьмой день, наслаждения в сотнях вариаций.
Varje dag serveras godaste rätterna
Каждый день подают самые изысканные блюда.
Och favoritdryckerna, de rinner ner för bäckarna
А любимые напитки текут рекой.
Vill inte glänsa eller läska
Не хочу хвастаться или дразнить.
Men kan du tänka dig känslan
Но ты можешь себе представить чувство,
Att ta för sig av det bästa du älskar?
Когда можешь позволить себе лучшее из того, что любишь?
Och det gör jag hela tiden
И я делаю это постоянно.
För där jag befinner mig finns inga hinder för att leva livet
Потому что там, где я нахожусь, нет никаких преград, чтобы жить полной жизнью.
Och du tänker säkert; här växer pengar träd
И ты, наверное, думаешь: "Вот где деньги растут на деревьях".
Nej, behövs inga pengar, de kan man slänga iväg
Нет, деньги здесь не нужны, их можно выбросить.
Där inga viljor möts
Где нет столкновения интересов.
Och all kärlek som ges och tas är villkorslös
И вся любовь, которая даётся и принимается, безусловна.
enda anledning att jag skriver
Так что единственная причина, по которой я пишу,
Är att jag hittat meningen med, meningen med, meningen med livet,
Это то, что я нашёл смысл, смысл, смысл жизни, так что...
Allt är underbart här, varje dag magnifik
Всё так прекрасно здесь, каждый день великолепен.
Ingen är olyckligt kär eller onödigt rik
Никто не страдает от неразделённой любви и не богат без необходимости.
Alla tar hand om varann och ingen alls är förtryckt
Все заботятся друг о друге, и никто не угнетён.
Här i Utopia krävs inte någon verklighetsflykt
Здесь, в Утопии, не нужен никакой побег от реальности.
Jag sa adjö vardagen
Я попрощался с буднями.
Till hängdes i barer
С посиделками в барах.
Till jagande av svårfångade damer
С погоней за неприступными дамами.
Adjö till systembolaget
Прощай, магазин алкоголя.
Och adjö till att va bakis
И прощай, похмелье.
Adjö till spiralen av samma saker
Прощайте, повторяющиеся события.
Men goddagens
Но приветствую.
Har hittat en spricka i fasaden
Я нашёл трещину в фасаде.
Vattenhålet är tömt för mig i den här oasen
Водоём опустел для меня в этом оазисе.
När jag kom hit kunde jag knappt hejda mig
Когда я приехал сюда, то едва мог сдержаться.
Men lyssna, trodde aldrig jag skulle säga det
Но послушай, никогда не думал, что скажу это.
Man måste ha vinter för att uppskatta sommaren
Нужно пережить зиму, чтобы оценить лето.
Jag har beslutat mig nu är det dags att jag kommer hem
Я принял решение, мне пора домой.
Man måste sakna nåt för att kunna tycka om det sen
Нужно по чему-то скучать, чтобы потом это полюбить.
Beslutet är gjort, det är dags att kommer hem
Решение принято, мне пора домой.
Allt är underbart här, varje dag magnifik
Всё так прекрасно здесь, каждый день великолепен.
Ingen är olyckligt kär eller onödigt rik
Никто не страдает от неразделённой любви и не богат без необходимости.
Alla tar hand om varann och ingen alls är förtryckt
Все заботятся друг о друге, и никто не угнетён.
Här i Utopia krävs inte någon verklighetsflykt
Здесь, в Утопии, не нужен никакой побег от реальности.





Writer(s): Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.