Zacke - Under vår sol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zacke - Under vår sol




Under vår sol
Под нашим солнцем
Är du med?
Ты со мной?
Se den, inte runt dig eller mig, det är runt den allt snurrar runt
Смотри на него, не вокруг себя или меня, все вращается вокруг него.
med solkyddsfaktor medans ozonet är tunt
Нанеси солнцезащитный крем, пока озоновый слой тонкий.
Men det är elementärt och inget underligt
Но это элементарно и неудивительно.
Man funderar mer sakerna som ligger under den
Больше думаешь о том, что находится под ним.
Nåt ska man ha lärt sig av det
Чему-то же нужно научиться.
Jag tror kärnan men jag äter skalet
Я верю в суть, но ем кожуру.
Min mamma har alltid sagt mest av allt älskar hon sin enda son
Моя мама всегда говорила, что больше всего на свете любит своего единственного сына.
Men ska han aldrig växa upp nån jävla gång
Но неужели он никогда не повзрослеет?
Röker tills jag får lungcancer
Курю, пока не заработаю рак легких.
Dricker och syndar tills jag har snaran runt halsen
Пью и грешу, пока петля не окажется у меня на шее.
Klantar till det till allt förlorar sin innebörd
Туплю, пока всё не потеряет смысл.
Kanske fel men jag försöker bara leva jag tills jag dör
Может быть, это неправильно, но я просто пытаюсь жить, пока не умру.
När det är dags lämna detta, när tiden är inne
Когда придет время покинуть это место, когда придет время.
Har aldrig trott det men om det finns en himmel
Никогда не верил в это, но если есть рай,
Här är en ansökan, för jag vill inte va där nere
то вот моя заявка, потому что я не хочу быть там, внизу.
Gud, är det bäst att du låtsas som att du är glad se mig
Боже, тогда тебе лучше притвориться, что ты рад меня видеть.
Har du plats för en till, en ateist
У тебя есть место еще для одного, атеиста?
Söndag är sovmorgon, det är nog inte Zackes stil
Воскресенье - это утро для сна, так что это не в стиле Закэ.
Recensera mitt liv som en strålande debut
Оцени мою жизнь, как блестящий дебют.
Sen stämplar jag ut, det gör vi alla
А потом я ухожу, как и все мы.
Inget nytt under vår sol
Ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den får du din energi
Успокойся, моя дорогая, под ним ты получишь свою энергию.
Inget nytt under vår sol
Ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den du inte bränner vid
Успокойся, моя дорогая, под ним ты не сгоришь.
jag ser omkring, vad händer idag
Так что я оглядываюсь вокруг, что происходит сегодня?
Brolle slaktar mästerverk som folk älskar än idag
Бролле перепевает шедевры, которые люди любят и по сей день.
Personligen, jag mår illa, känns det bra
Лично мне тошно, хорошо ли это?
Cornelis måste vända sig i sin grav
Корнелис должен перевернуться в гробу.
Jag vill va en frisk fläkt
Я хочу быть глотком свежего воздуха.
Men de sitter med sitt gamla AC som om de inte visste
Но они сидят со своим старым кондиционером, как будто не знают.
Svensk ny rap är bra har jag ju läst
Я читал, что новый шведский рэп хорош.
Baita UK, inte staterna, fy fan vad fräscht
Байтят UK, а не Штаты, черт возьми, как свежо.
Att inte jag tänkte det
Почему я сам до этого не додумался?
Men jag har aldrig ställt mig i nåt led
Но я никогда не вставал ни в какие ряды.
vad fan förvänta ni er
Так чего же, черт возьми, вы ожидаете?
Handlar inte om den som säljer skivor, fitta
Речь не о том, кто продает пластинки, сучка.
Handlar om den säljer skivor utan att bli en fitta
Речь о том, кто продает пластинки, не становясь сучкой.
500 ex av färdighaft
500 экземпляров готового продукта.
Såldes inte slut och de kosta fan en femtilapp
Не распроданы, а стоят, черт возьми, пятьдесят баксов.
Okej, det är sant, jag är bitter
Ладно, это правда, я зол.
Vem bryr sig, jag sitter där jag sitter
Кого это волнует, я сижу там, где сижу.
det är inget nytt under vår sol
Так что нет ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den får du din energi
Успокойся, моя дорогая, под ним ты получишь свою энергию.
Inget nytt under vår sol
Ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den du inte bränner vid
Успокойся, моя дорогая, под ним ты не сгоришь.
Yes, rappare snackar om babylon, vad är det de tror
Да, рэперы говорят о Вавилоне, во что они верят?
När de bor fjärde våningen med balkong i babels torn
Когда они живут на четвертом этаже с балконом в Вавилонской башне.
Gör inga politiska moralkakor om vår värld
Не надо читать мораль о нашем мире.
Livet har lärt mig, det är inte lätt att leva som man lär
Жизнь научила меня, что жить так, как учил ты, непросто.
Folk frågar mig, Anna, den tjejen, vem är det?
Люди спрашивают меня, Анна, та девушка, кто она?
Vet inte riktigt men du känner henne säkert
Не знаю точно, но ты ее наверняка знаешь.
Om mig och tjejer, helt ärlig, känns det benäget?
Насчет меня и девушек, честно говоря, это уместно?
Jag är jävligt löjlig ibland, har blivit bränd, är det
Я, черт возьми, иногда бываю нелеп, меня обжигали, так и есть.
Annan kärlek, du känner mig, min vän
Другая любовь, ты знаешь меня, подруга.
Mina närmsta peeps, aldrig lämnar de en
Мои ближайшие друзья, они никогда не бросят.
Även om man är jobbig fyllan, har det hänt nu igen
Даже если я бываю невыносим, когда пьян, это случилось снова.
Stoppa flaskan hyllan, haha, jag är inte den som är den
Убери бутылку с полки, ха-ха, это не я такой.
Har fått en gåva men ingen fattar nånting
У меня есть дар, но никто ничего не понимает.
Ni sitter första parkett för att se mig kasta bort den
Вы сидите в первом ряду, чтобы увидеть, как я его растрачиваю.
Vilken väg ska man gå, testa platsannonser
По какому пути идти, попробовать поискать вакансии?
Erkännande sökes, svar till rapparn låten
Требуется признание, ответ рэперу из песни.
Vart jag ska, över berg, över dalar
Куда бы я ни шел, через горы, через долины.
Tar de nog ändå slut, ens sötbrödsdagar
Все равно придет конец, даже медовому месяцу.
Vänner eller fiender
Друзья или враги.
Vissa människor är hinder, vänder jag kinden
Некоторые люди - препятствия, тогда я подставляю другую щеку.
För det inget nytt under vår sol
Потому что нет ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den får du din energi
Успокойся, моя дорогая, под ним ты получишь свою энергию.
Inget nytt under vår sol
Ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den du inte bränner vid
Успокойся, моя дорогая, под ним ты не сгоришь.
För det inget nytt under vår sol
Потому что нет ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den får du din energi
Успокойся, моя дорогая, под ним ты получишь свою энергию.
Inget nytt under vår sol
Ничего нового под нашим солнцем.
Lugn min vän under den du inte bränner vid
Успокойся, моя дорогая, под ним ты не сгоришь.





Writer(s): Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.