Paroles et traduction Zacke - Vackraste nederlag
Vackraste nederlag
The Most Beautiful Defeat
Skulle
min
röst
tystna,
mina
toner
dö
ut
har
jag
mig
själv
att
skylla
Should
my
voice
fall
silent,
my
tones
die
out,
I
have
myself
to
blame
Egot
manar
på
mig,
jag
har
anat
hur
det
känns
att
hyllas
The
ego
urges
me
on,
I've
sensed
what
it's
like
to
be
praised
Ska
det
va
drivkraften
i
en,
vrid
tillbaks
tiden
Should
that
be
the
driving
force,
turn
back
time
Se
hungern
som
allra
först
fick
mig
att
dras
till
musiken
See
the
hunger
that
first
drew
me
to
music
Har
tryck
för
bröstet
ibland,
känns
som
det
grävt
sig
fast
Sometimes
I
have
pressure
on
my
chest,
it
feels
like
it's
dug
in
deep
Andas
lugnt,
jag
har
nästan
börjat
tro
det
är
mitt
straff
Breathe
easy,
I've
almost
started
to
believe
it's
my
punishment
För
min
otroliga
lättja,
ofta
min
vilja
strandar
For
my
incredible
laziness,
my
will
often
runs
aground
Min
musik
är
min
musa,
men
hon
blir
illa
behandlad
My
music
is
my
muse,
but
she
is
mistreated
Men
jag
plockar
fram
min
penna,
skriver
ännu
en
rad
But
I
pick
up
my
pen,
write
another
line
Och
spiller
ut
hur
det
känns
på
mitt
blad
And
spill
out
how
it
feels
on
my
paper
Min
musik
har
alltid
varit
mitt
stöd
när
jag
ser
tillbaks
My
music
has
always
been
my
support
when
I
look
back
Om
jag
misslyckas
då
blir
det
nog
mitt
vackraste
nederlag
If
I
fail
then
it
will
probably
be
my
most
beautiful
defeat
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
We
are
human
so
we
are
allowed
to
make
mistakes
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Suddenly
everything
happened
and
it
turned
out
the
way
it
did
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
And
you
are
my
most
beautiful
defeat
Och
jag
är
stolt
över
det
And
I'm
proud
of
it
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
We
are
human
so
we
are
allowed
to
make
mistakes
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Suddenly
everything
happened
and
it
turned
out
the
way
it
did
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
And
you
are
my
most
beautiful
defeat
Och
jag
är
stolt
över
det
And
I'm
proud
of
it
Men
är
du
stolt
över
det?
But
are
you
proud
of
it?
Det
är
klart
jag
är
stolt
över
det
Of
course
I'm
proud
of
it
Mina
ögon
läcker
och
det
luktar
bränt,
min
blick
är
tom
My
eyes
are
leaking
and
it
smells
burnt,
my
gaze
is
empty
Går
inte
ur
sängen
för
fint
väder
och
ett
litet
stycke
sol
Not
getting
out
of
bed
for
nice
weather
and
a
small
piece
of
sun
Vad
är
det
alla
sjunger
om,
något
slags
beryktat
mod?
What
is
it
everyone
sings
about,
some
kind
of
famed
courage?
Nej,
låt
mig
straffa
mig
själv
ifred,
just
en
snygg
metod
No,
let
me
punish
myself
in
peace,
just
a
neat
method
Fast
jag
vet,
undrar
ändå
vad
som
är
felet
med
mig
Although
I
know,
I
still
wonder
what
is
wrong
with
me
Satte
mig
i
sitsen
när
jag
valde
att
spela
spelet
I
took
the
seat
when
I
chose
to
play
the
game
Överlägsen
motståndare,
ändå
spela
jag
på
det
Superior
opponent,
yet
I
still
played
along
Var
så
nerkärad
att
det
gjorde
ont
att
se
på
dig
Was
so
in
love
that
it
hurt
to
look
at
you
Vad
jag
menar,
aldrig
menade
inte
av
lika
art
What
I
mean,
never
meant
not
of
the
same
kind
Tids
nog
blev
du
hemsk
och
jag
blev
likadan
In
time
you
became
horrible
and
I
became
the
same
Inget
mer
du
och
jag,
trots
allt
mitt
eget
val
No
more
you
and
I,
despite
everything
my
own
choice
Slet
blicken
från
det
vackra,
ett
nödvändigt
nederlag
Tore
my
gaze
from
the
beautiful,
a
necessary
defeat
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
We
are
human
so
we
are
allowed
to
make
mistakes
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Suddenly
everything
happened
and
it
turned
out
the
way
it
did
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
And
you
are
my
most
beautiful
defeat
Och
jag
är
stolt
över
det
And
I'm
proud
of
it
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
We
are
human
so
we
are
allowed
to
make
mistakes
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Suddenly
everything
happened
and
it
turned
out
the
way
it
did
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
And
you
are
my
most
beautiful
defeat
Och
jag
är
stolt
över
det
And
I'm
proud
of
it
Men
är
du
stolt
över
det?
But
are
you
proud
of
it?
Det
är
klart
jag
är
stolt
över
det
Of
course
I'm
proud
of
it
Hon
flyttade
till
huvudstaden,
från
Norrland
begav
det
She
moved
to
the
capital,
from
Norrland
she
went
Tidiga
åttitalet,
fick
arbete,
fixade
bostaden
Early
eighties,
got
a
job,
fixed
up
the
apartment
Hon
hade
redan
sin
syster
där
och
She
already
had
her
sister
there
and
Vips
hade
hade
hon
bytt
stad
och
bytt
karriär
Suddenly
she
had
changed
cities
and
changed
careers
Men
vad
fann
hon?
Kärleken
lurade
runt
hörnet,
brukar
ju
göra
det
But
what
did
she
find?
Love
was
lurking
around
the
corner,
it
usually
does
Hon
blev
handlöst
förälskad
med
huvudet
före
i
en
älskvärd
man
She
fell
head
over
heels
in
love
with
a
lovable
man
Om
han
hör
detta
vet
han
i
alla
fall
att
känslor
fanns
en
gång
tiden,
andra
nu
If
he
hears
this,
he
knows
at
least
that
there
were
feelings
once
upon
a
time,
different
now
Han
sa
det
att
det
aldrig
skulle
vara
någon
annan
He
said
there
would
never
be
anyone
else
Hon
sa
detsamma,
två
år
senare
fick
de
barn
tillsammans
She
said
the
same,
two
years
later
they
had
a
child
together
Men
nåt
skulle
hända,
han
var
inte
längre
den
han
var
innan
But
something
was
going
to
happen,
he
wasn't
the
man
he
was
before
Behandla
henne
som
ett
svin
behandlar
en
kvinna
Treat
her
like
a
pig
treats
a
woman
Hur
skulle
hon
våga
det,
men
lovade
sig
själv
How
could
she
dare,
but
she
promised
herself
Att
hennes
barn
aldrig
skulle
växa
upp
i
ett
sådant
hem
That
her
child
would
never
grow
up
in
such
a
home
Lämna
smärtan,
lämna
rädslan,
lämna
honom
Leave
the
pain,
leave
the
fear,
leave
him
Flyttade
tillbaks
till
Norrland
och
lämna
Stockholm
Moved
back
to
Norrland
and
left
Stockholm
Hon
och
hennes
son
i
livet,
en
kamp
att
vinna
Her
and
her
son
in
life,
a
battle
to
win
Och
det
gjorde
hon
och
hon
blev
världens
starkaste
kvinna
And
she
did
it
and
she
became
the
strongest
woman
in
the
world
Ensamstående
med
ett
eget
barn
Single
mother
with
her
own
child
Och
hon
gjorde
det
säkert
att
det
aldrig
nånsin
skulle
bli
ett
nederlag
And
she
made
sure
it
would
never
ever
be
a
defeat
Mamma,
jag
älskar
dig
Mom,
I
love
you
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
We
are
human
so
we
are
allowed
to
make
mistakes
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Suddenly
everything
happened
and
it
turned
out
the
way
it
did
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
And
you
are
my
most
beautiful
defeat
Och
jag
är
stolt
över
det
And
I'm
proud
of
it
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
We
are
human
so
we
are
allowed
to
make
mistakes
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Suddenly
everything
happened
and
it
turned
out
the
way
it
did
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
And
you
are
my
most
beautiful
defeat
Och
jag
är
stolt
över
det
And
I'm
proud
of
it
Men
är
du
stolt
över
det?
But
are
you
proud
of
it?
Det
är
klart
jag
är
stolt
över
det
Of
course
I'm
proud
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.