Paroles et traduction Zacke - Vackraste nederlag
Skulle
min
röst
tystna,
mina
toner
dö
ut
har
jag
mig
själv
att
skylla
Если
мой
голос
замолкает,
мои
интонации
затихают,
я
должен
винить
себя.
Egot
manar
på
mig,
jag
har
anat
hur
det
känns
att
hyllas
Эго
подталкивает
меня,
я
догадался,
каково
это,
когда
тебя
хвалят
Ska
det
va
drivkraften
i
en,
vrid
tillbaks
tiden
Если
это
будет
движущей
силой,
поверните
время
вспять
Se
hungern
som
allra
först
fick
mig
att
dras
till
musiken
Видишь
голод,
который
впервые
привлек
меня
к
музыке
Har
tryck
för
bröstet
ibland,
känns
som
det
grävt
sig
fast
Иногда
давит
на
грудь,
кажется,
что
она
вонзилась
Andas
lugnt,
jag
har
nästan
börjat
tro
det
är
mitt
straff
Дыши
спокойно,
я
почти
начал
думать,
что
это
мое
наказание.
För
min
otroliga
lättja,
ofta
min
vilja
strandar
Из-за
моей
невероятной
лени
моя
воля
часто
садится
на
мель
Min
musik
är
min
musa,
men
hon
blir
illa
behandlad
Моя
музыка
- моя
муза,
но
с
ней
плохо
обращаются
Men
jag
plockar
fram
min
penna,
skriver
ännu
en
rad
Я
достаю
ручку
и
пишу
еще
одну
строчку.
Och
spiller
ut
hur
det
känns
på
mitt
blad
И
выплескивает
то,
как
это
ощущается
на
моем
клинке
Min
musik
har
alltid
varit
mitt
stöd
när
jag
ser
tillbaks
Моя
музыка
всегда
была
моей
поддержкой,
когда
я
оглядываюсь
назад
Om
jag
misslyckas
då
blir
det
nog
mitt
vackraste
nederlag
Если
я
потерплю
неудачу,
то
это,
вероятно,
будет
моим
самым
прекрасным
поражением
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
Мы
люди,
поэтому
совершаем
ошибки.
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Внезапно
все
произошло,
и
получилось
так,
как
получилось
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
И
ты
мое
самое
прекрасное
поражение
Och
jag
är
stolt
över
det
И
я
горжусь
этим
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
Мы
люди,
поэтому
совершаем
ошибки.
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Внезапно
все
произошло,
и
получилось
так,
как
получилось
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
И
ты
мое
самое
прекрасное
поражение
Och
jag
är
stolt
över
det
И
я
горжусь
этим
Men
är
du
stolt
över
det?
Но
гордитесь
ли
вы
этим?
Det
är
klart
jag
är
stolt
över
det
Конечно,
я
горжусь
этим
Mina
ögon
läcker
och
det
luktar
bränt,
min
blick
är
tom
Мои
глаза
текут,
и
пахнет
горелым,
мой
взгляд
пуст.
Går
inte
ur
sängen
för
fint
väder
och
ett
litet
stycke
sol
Не
вылезайте
из
постели
ради
хорошей
погоды
и
маленького
кусочка
солнца
Vad
är
det
alla
sjunger
om,
något
slags
beryktat
mod?
О
чем
это
все
поют,
о
каком-то
пресловутом
мужестве?
Nej,
låt
mig
straffa
mig
själv
ifred,
just
en
snygg
metod
Нет,
позволь
мне
спокойно
наказать
себя,
просто
аккуратный
метод
Fast
jag
vet,
undrar
ändå
vad
som
är
felet
med
mig
Хотя
я
знаю,
я
все
еще
задаюсь
вопросом,
что
со
мной
не
так
Satte
mig
i
sitsen
när
jag
valde
att
spela
spelet
Посадил
меня
на
место,
когда
я
решил
играть
в
эту
игру
Överlägsen
motståndare,
ändå
spela
jag
på
det
Превосходящий
противник,
но
я
играю
на
нем
Var
så
nerkärad
att
det
gjorde
ont
att
se
på
dig
Быть
таким
подавленным,
что
на
тебя
больно
смотреть
Vad
jag
menar,
aldrig
menade
inte
av
lika
art
То,
что
я
имею
в
виду,
никогда
не
означало,
что
они
не
имеют
одинаковой
природы
Tids
nog
blev
du
hemsk
och
jag
blev
likadan
Достаточно
времени,
чтобы
ты
стала
ужасной,
и
я
получил
то
же
самое
Inget
mer
du
och
jag,
trots
allt
mitt
eget
val
Больше
нет
нас
с
тобой,
в
конце
концов,
это
мой
собственный
выбор
Slet
blicken
från
det
vackra,
ett
nödvändigt
nederlag
Отрывая
глаза
от
прекрасного,
неизбежное
поражение
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
Мы
люди,
поэтому
совершаем
ошибки.
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Внезапно
все
произошло,
и
получилось
так,
как
получилось
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
И
ты
мое
самое
прекрасное
поражение
Och
jag
är
stolt
över
det
И
я
горжусь
этим
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
Мы
люди,
поэтому
совершаем
ошибки.
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Внезапно
все
произошло,
и
получилось
так,
как
получилось
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
И
ты
мое
самое
прекрасное
поражение
Och
jag
är
stolt
över
det
И
я
горжусь
этим
Men
är
du
stolt
över
det?
Но
гордитесь
ли
вы
этим?
Det
är
klart
jag
är
stolt
över
det
Конечно,
я
горжусь
этим
Hon
flyttade
till
huvudstaden,
från
Norrland
begav
det
Она
переехала
в
столицу
из
Норрланда
и
подарила
его
Tidiga
åttitalet,
fick
arbete,
fixade
bostaden
Начало
восьмидесятых,
устроился
на
работу,
отремонтировал
жилище
Hon
hade
redan
sin
syster
där
och
У
нее
уже
была
там
ее
сестра
и
Vips
hade
hade
hon
bytt
stad
och
bytt
karriär
Если
бы
это
было
так,
она
бы
сменила
город
и
карьеру.
Men
vad
fann
hon?
Kärleken
lurade
runt
hörnet,
brukar
ju
göra
det
Но
что
же
она
нашла?
Любовь
притаилась
за
углом,
в
конце
концов,
так
обычно
и
бывает
Hon
blev
handlöst
förälskad
med
huvudet
före
i
en
älskvärd
man
Она
по
уши
влюбилась
в
привлекательного
мужчину
Om
han
hör
detta
vet
han
i
alla
fall
att
känslor
fanns
en
gång
tiden,
andra
nu
В
любом
случае,
если
он
слышит
это,
он
знает,
что
чувства
существовали
когда-то,
а
сейчас
другие
Han
sa
det
att
det
aldrig
skulle
vara
någon
annan
Он
сказал,
что
это
никогда
не
будет
кто-то
другой
Hon
sa
detsamma,
två
år
senare
fick
de
barn
tillsammans
Она
сказала
то
же
самое,
два
года
спустя
у
них
родились
общие
дети
Men
nåt
skulle
hända,
han
var
inte
längre
den
han
var
innan
Но
что-то
должно
было
случиться,
он
больше
не
был
тем,
кем
был
раньше
Behandla
henne
som
ett
svin
behandlar
en
kvinna
Обращайся
с
ней,
как
свинья
обращается
с
женщиной
Hur
skulle
hon
våga
det,
men
lovade
sig
själv
Как
бы
она
посмела,
но
пообещала
себе
Att
hennes
barn
aldrig
skulle
växa
upp
i
ett
sådant
hem
Что
ее
дети
никогда
не
вырастут
в
таком
доме
Lämna
smärtan,
lämna
rädslan,
lämna
honom
Оставь
боль,
оставь
страх,
оставь
его
Flyttade
tillbaks
till
Norrland
och
lämna
Stockholm
Вернулся
в
Норрланд
и
уехал
из
Стокгольма
Hon
och
hennes
son
i
livet,
en
kamp
att
vinna
Она
и
ее
сын
в
жизни,
борьба
за
победу
Och
det
gjorde
hon
och
hon
blev
världens
starkaste
kvinna
И
она
это
сделала,
и
она
стала
самой
сильной
женщиной
в
мире
Ensamstående
med
ett
eget
barn
Одинокие
люди
с
собственным
ребенком
Och
hon
gjorde
det
säkert
att
det
aldrig
nånsin
skulle
bli
ett
nederlag
И
она
убедилась,
что
поражения
никогда
не
будет
Mamma,
jag
älskar
dig
Мама,
я
люблю
тебя
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
Мы
люди,
поэтому
совершаем
ошибки.
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Внезапно
все
произошло,
и
получилось
так,
как
получилось
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
И
ты
мое
самое
прекрасное
поражение
Och
jag
är
stolt
över
det
И
я
горжусь
этим
Vi
är
mänskliga
så
vi
får
göra
fel
Мы
люди,
поэтому
совершаем
ошибки.
Plötsligt
hände
allt
och
det
blev
så
som
det
blev
Внезапно
все
произошло,
и
получилось
так,
как
получилось
Och
du
är
mitt
vackraste
nederlag
И
ты
мое
самое
прекрасное
поражение
Och
jag
är
stolt
över
det
И
я
горжусь
этим
Men
är
du
stolt
över
det?
Но
гордитесь
ли
вы
этим?
Det
är
klart
jag
är
stolt
över
det
Конечно,
я
горжусь
этим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zakarias Herman Lekberg, Lars Eric Anders Rensfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.