Paroles et traduction Zackfourteen - Con Tutti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
el
fifa,
cada
año
cambio
pero
siempre
soy
el
mismo
Like
FIFA,
I
change
every
year
but
I'm
always
the
same
Sigo
improvisando,
en
la
vida
y
en
los
ritmos
I
keep
improvising,
in
life
and
in
rhythms
Esclavo
de
la
tinta
y
del
vino
tinto
Slave
to
the
ink
and
the
red
wine
El
talento
de
Lennon
y
perfil
bajo
como
Ringo
The
talent
of
Lennon
and
low
profile
like
Ringo
Pero
suena
hip
hop
y
me
distingo
But
hip
hop
sounds
and
I
stand
out
Pero
suena
el
beatbox
y
aquí
me
empilo
But
the
beatbox
sounds
and
here
I
pile
up
Pero
aparece
sonido
que
para
algunos
es
ruido
But
a
sound
appears
that
for
some
is
noise
pero
yo
le
encuentro
ritmo
y...
but
I
find
rhythm
in
it
and...
Vao'
pa
allá
que
la
vida
solo
es
una
tómbola
I'm
going
there,
life
is
just
a
lottery,
baby
Cámaras
apagadas
no
se
graba,
ya
se
goza
Cameras
off,
we're
not
recording,
we're
enjoying
Espalda
pal
aire,
sonrie,
piensa
y
perdona
Back
to
the
air,
smile,
think
and
forgive,
darling
Que
el
tiempo
no
es
oro,
son
sonrisas
a
mil
por
hora
'Cause
time
isn't
gold,
it's
smiles
a
thousand
miles
an
hour
Vao'
pa
allá
que
la
vida
son
triunfos
y
derrotas
I'm
going
there,
life
is
triumphs
and
defeats,
girl
Calma
man,
nunca
es
tarde
ama
lo
que
te
importa
Calm
down,
man,
it's
never
too
late,
love
what
matters
to
you
Somos
más
fondo
que
forma,
We
are
more
depth
than
form,
No
es
lo
que
compras
It's
not
what
you
buy
Es
lo
que
aportas
en
tu
zona
y
suena
bomba
It's
what
you
contribute
in
your
zone
and
it
sounds
bomb
Porque
estamos
con
tutti
ya
dejándolo
toooooo
Because
we're
with
everyone,
leaving
it
alllll
Prende
el
microphone,
sale
de
corazón
Turn
on
the
microphone,
it
comes
from
the
heart
No
soy
Harry
Potter
pero
me
llevo
bien
con
ron
I'm
not
Harry
Potter
but
I
get
along
well
with
rum
estamos
con
tutti
ya
dejándolo
toooooo
We're
with
everyone,
leaving
it
alllll
Prende
el
microphone,
sale
de
corazón
Turn
on
the
microphone,
it
comes
from
the
heart
La
adicción
a
la
dicción
fue
liberación
pa'
todo
lo
que
cargo
The
addiction
to
diction
was
liberation
for
everything
I
carry
Desde
Salamanca,
From
Salamanca,
Tamos
encerraos'
pero
no
hay
cárcel
pal
alma
We're
locked
up
but
there's
no
jail
for
the
soul
Tradición
pasar
del
corazón
hacia
palma
Tradition
to
pass
from
the
heart
to
the
palm
Con
palabras
que
retratan
lo
que
dentro
guardas
With
words
that
portray
what
you
keep
inside
y
bueno
suena
smth
like
that
and
well
it
sounds
something
like
that
Se
hace
por
disfrute
y
repercute
en
el
que
escucha
It's
done
for
enjoyment
and
impacts
the
listener
De
rima
limpia
y
de
mente
sucia,
With
clean
rhymes
and
a
dirty
mind,
Estilo
cambiante
dime
montaña
rusa
Changing
style,
call
me
a
roller
coaster
Con
el
corazón
de
piedra,
tranquila
medusa
With
a
heart
of
stone,
calm
Medusa
Haciéndolo
tán-duro
de
lunes
a
domingo
Doing
it
so
hard
from
Monday
to
Sunday
Clavándola
al
ángulo,
mejor
dime
Pirlo
Nailing
it
to
the
corner,
better
call
me
Pirlo
Sorteando
obstáculos,
amague
de
Ronaldinho
Dodging
obstacles,
Ronaldinho's
feint
Soy
un
equis
con
rimas
tres
equis,
tú
tranqui-bro
I'm
an
X
with
rhymes,
triple
X,
you
chill,
bro
Hey,
con
más
estrellas
que
bandera
del
USA
Hey,
with
more
stars
than
the
USA
flag
Orientándolos,
llegó
su
sensei
Guiding
them,
their
sensei
has
arrived
Wayki,
dale
al
play
tamo
asere
soltando
la
justa,
remember
who's
back?
Wayki,
hit
play,
we're
cool,
dropping
the
right
stuff,
remember
who's
back?
Porque
estamos
con
tutti
ya
dejándolo
tooooo
Because
we're
with
everyone,
leaving
it
alllll
Prende
el
microphone,
sale
de
corazón
Turn
on
the
microphone,
it
comes
from
the
heart
No
soy
Harry
Potter
pero
me
llevo
bien
con
ron
I'm
not
Harry
Potter
but
I
get
along
well
with
rum
Porque
estamos
con
tutti
ya
dejándolo
tooooo
Because
we're
with
everyone,
leaving
it
alllll
Prende
el
microphone,
sale
de
corazón
Turn
on
the
microphone,
it
comes
from
the
heart
La
adicción
a
la
dicción
fue
liberación
pa'
todo
lo
que
cargo
The
addiction
to
diction
was
liberation
for
everything
I
carry
Se
pintó
la
cancha,
apura
chela
y
chistes
The
field
is
painted,
hurry
up
with
the
beer
and
jokes
La
cháchara
ya
es
mágica,
tú
chápala
mi
paiche
The
chatter
is
already
magical,
grab
it,
my
friend
El
cielo
es
el
techo,
la
vida
mi
ticher
The
sky's
the
limit,
life's
my
teacher
La
ruta
se
aprovecha
cualquier
fecha,
capicci
The
route
is
taken
advantage
of
any
date,
capisce?
Se
afilan
mis
silabas
pa'
encajar
en
la
caja
My
syllables
are
sharpened
to
fit
in
the
box
Olvida
la
queja,
mañana
no
trabajas
Forget
the
complaint,
you're
not
working
tomorrow
Si
prendes
motores,
tú
dame
una
Yamaha
If
you
start
the
engines,
give
me
a
Yamaha
Escribo
porque
existo
en
lo
que
me
relaja
I
write
because
I
exist
in
what
relaxes
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Salas Arbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.