Paroles et traduction Zade - Comes to an End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comes to an End
Всё подходит к концу
كل
شي
عم
يخلص
الحب
والأحلام
Всё
подходит
к
концу,
любовь
и
мечты
كل
شي
عم
يخلص
الضجر
والأيام
Всё
подходит
к
концу,
скука
и
дни
الطريق
عم
يصغر
ونحنا
عالطريق
Дорога
сужается,
а
мы
на
пути
رح
تخلص
المسافة
والطريق
Закончится
расстояние,
и
путь
خدني
حبيبي
عجل
خدني
الدنيا
عم
بتغيب
Забери
меня,
любимая,
скорее,
мир
исчезает
دخيلك
خدني
ما
تضيعني
بالليل
الغريب
Умоляю,
забери
меня,
не
потеряй
меня
в
странной
ночи
خدني
حبيبي
عجل
خدني
من
قدام
الباب
Забери
меня,
любимая,
скорее,
от
порога
خبيني
بقلبك
لا
تتركنى
وحدى
بالضباب
Спрячь
меня
в
своём
сердце,
не
оставляй
меня
одну
в
тумане
كل
شئ
عم
يخلص
السهر
و
الأعياد
Всё
подходит
к
концу,
бдения
и
праздники
و
السفر
ع
ينده
بمطارح
بعاد
И
путешествие
зовёт
в
далёкие
края
الخريف
عم
يخلص
Осень
подходит
к
концу
و
إحنا
بالخريف
والضباب
يغطي
بالرصيف
А
мы
в
осени,
и
туман
покрывает
тротуар
خدنى
حبيبي
عجل
خدني
الدنيا
عم
بتغيب
Забери
меня,
любимая,
скорее,
мир
исчезает
دخيلك
خدني
ما
تضيعني
بالليل
الغريب
Умоляю,
забери
меня,
не
потеряй
меня
в
странной
ночи
خدني
حبيبي
عجل
خدني
من
قدام
الباب
Забери
меня,
любимая,
скорее,
от
порога
خبيني
بقلبك
لا
تتركنى
وحدى
بالضباب
Спрячь
меня
в
своём
сердце,
не
оставляй
меня
одну
в
тумане
كل
شئ
عم
يخلص
بوجوه
الاصحاب
Всё
подходит
к
концу,
на
лицах
друзей
كل
شيء
عم
يخلص
ضحكات
الأحباب
Всё
подходит
к
концу,
смех
любимых
،و
العيد
راح
يخلص
И
праздник
подойдёт
к
концу
و
أنا
بهالعيد
وحدي
يا
حبيبي
و
انت
بعيد
А
я
в
этот
праздник
одна,
любимая,
а
ты
далеко
خدنى
حبيبي
عجل
خدني
الدنيا
عم
بتغيب
Забери
меня,
любимая,
скорее,
мир
исчезает
دخيلك
خدني
ما
تضيعني
بالليل
الغريب
Умоляю,
забери
меня,
не
потеряй
меня
в
странной
ночи
خدني
حبيبي
عجل
خدني
من
قدام
الباب
Забери
меня,
любимая,
скорее,
от
порога
خبيني
بقلبك
لا
تتركنى
وحدى
بالضباب
Спрячь
меня
в
своём
сердце,
не
оставляй
меня
одну
в
тумане
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.