Zaforz - Апатия - traduction des paroles en allemand

Апатия - Zaforztraduction en allemand




Апатия
Apathie
(Zzz, Zaforz)
(Zzz, Zaforz)
Снова траблы, вокруг мало правды
Wieder Probleme, wenig Wahrheit um mich herum
И который день не по себе
Und seit Tagen fühle ich mich nicht wohl
Толща лжи размером с баобабы
Eine Lügendicke wie ein Affenbrotbaum
Истина - в рисунках на стене
Die Wahrheit - in den Zeichnungen an der Wand
Чем богаты, тем и рады
Wir sind froh über das, was wir haben
Вместо солнца, капли на стекле
Anstelle von Sonne, Tropfen auf dem Glas
Ясен хер, что унывать не надо
Klar, dass man nicht verzweifeln sollte
И искать всю истину во тьме
Und die ganze Wahrheit in der Dunkelheit suchen sollte
Веселей лицо, ведь, жизнь, как колесо
Mach ein fröhlicheres Gesicht, denn das Leben ist wie ein Rad
Забивай на всё, иди туда, куда мечта несёт
Scheiß auf alles, geh dorthin, wohin dein Traum dich trägt
Не переживай, жизнь своё возьмёт
Mach dir keine Sorgen, das Leben wird seinen Lauf nehmen
Треснут ледники и растает лёд
Die Gletscher werden brechen und das Eis wird schmelzen
Прости меня отец, это не конец
Verzeih mir, Vater, das ist nicht das Ende
Знаю, что не оправдал твоих ожиданий
Ich weiß, dass ich deine Erwartungen nicht erfüllt habe
Когда ты поймёшь уже наконец
Wann wirst du endlich verstehen
Что кем ты меня видишь - совсем не тот парень
Dass der, als den du mich siehst - überhaupt nicht der Junge bin, der ich bin
Разум молчит, ну же, сделай шаг
Der Verstand schweigt, komm schon, mach einen Schritt
Следуй туда, куда просит душа
Folge dem, wonach deine Seele verlangt
Не позволь никому тебе помешать
Lass niemanden dich aufhalten
Ты сможешь всё порешать
Du wirst alles lösen können
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Еду сто тридцать, проблемы все мимо
Ich fahre hundertdreißig, alle Probleme vorbei
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Дорога в тумане, сошёл с ориентира
Der Weg ist im Nebel, ich bin vom Kurs abgekommen
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Еду сто тридцать, проблемы все мимо
Ich fahre hundertdreißig, alle Probleme vorbei
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Дорога в тумане, сошёл с ориентира
Der Weg ist im Nebel, ich bin vom Kurs abgekommen
Кто тебе враг, а кто тебе друг?
Wer ist dein Feind und wer ist dein Freund?
Скажите, бл*ть, что происходит вокруг?
Sagt mir, verdammt, was um alles in der Welt passiert hier?
Свора ублюдков тут сеет беду
Ein Haufen Mistkerle sät hier Unheil
Домой не бегу, ведь там не поймут
Ich renne nicht nach Hause, denn dort werden sie mich nicht verstehen
Мы топим на мерсе и держимся вместе
Wir cruisen im Mercedes und halten zusammen
Всё остальное мне не интересно
Alles andere interessiert mich nicht
Какая повестка? Найду себе место!
Was für eine Tagesordnung? Ich finde meinen Platz!
Не надо на мне ставить крест
Mach kein Kreuz auf mir
Веселей лицо и выйди на крыльцо
Mach ein fröhlicheres Gesicht und geh auf die Veranda
Посмотри на солнце, представь, что это сон
Schau in die Sonne, stell dir vor, es ist ein Traum
Отстранись от грязи, но если занесло
Halt dich vom Dreck fern, aber wenn du hineingeraten bist
Поздравляю, ты из тех, кому не повезло!
Glückwunsch, du gehörst zu denen, die Pech hatten!
Где мы сейчас? - на родном бл*ть районе
Wo sind wir jetzt? - In unserem verdammten Viertel
Как нас найти? - надеюсь ты понял
Wie findest du uns? - Ich hoffe, du hast es verstanden
Дрейфуем с пацанами, подальше от мира
Wir driften mit den Jungs, weit weg von der Welt
Соболезнуем ребятам, что попали на мины
Wir trauern um die Jungs, die auf Minen getreten sind
Разум молчит, ну же, сделай шаг
Der Verstand schweigt, komm schon, mach einen Schritt
Следуй туда, куда просит душа
Folge dem, wonach deine Seele verlangt
Не позволь никому тебе помешать
Lass niemanden dich aufhalten
Ты сможешь всё порешать
Du wirst alles lösen können
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Еду сто тридцать, проблемы все мимо
Ich fahre hundertdreißig, alle Probleme vorbei
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Дорога в тумане, сошёл с ориентира
Der Weg ist im Nebel, ich bin vom Kurs abgekommen
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Еду сто тридцать, проблемы все мимо
Ich fahre hundertdreißig, alle Probleme vorbei
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Дорога в тумане, сошёл с ориентира
Der Weg ist im Nebel, ich bin vom Kurs abgekommen
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Еду сто тридцать, проблемы все мимо
Ich fahre hundertdreißig, alle Probleme vorbei
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Дорога в тумане, сошёл с ориентира
Der Weg ist im Nebel, ich bin vom Kurs abgekommen
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Еду сто тридцать, проблемы все мимо
Ich fahre hundertdreißig, alle Probleme vorbei
Жизнь закрутила - меня закрутила
Das Leben hat mich herumgewirbelt - mich herumgewirbelt
Дорога в тумане, сошёл с ориентира
Der Weg ist im Nebel, ich bin vom Kurs abgekommen
(Потасовка crew)
(Potasovka Crew)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.