Paroles et traduction Zagata - FAIRPLAY
Si
tu
savais
à
quel
point
je
me
sens
mal
Если
бы
ты
знал,
как
мне
плохо.
De
laisser
tomber
la
femme
idéale
Отказаться
от
идеальной
женщины
Quand
je
me
fais
croire
que
c'est
loin
derrière
moi
Когда
я
заставляю
себя
думать,
что
это
далеко
позади
меня
Tu
réapparais
en
un
claquement
de
doigts
Ты
появляешься
снова
одним
щелчком
пальцев
Tu
dis
que
ta
vie
va
beaucoup
mieux
sans
moi
Ты
говоришь,
что
твоя
жизнь
намного
лучше
без
меня.
On
s'était
promis
un
jour
de
guérir
nos
blessures
Однажды
мы
пообещали
друг
другу
залечить
наши
раны.
Nettoyer
tous
les
dégâts
de
nos
éclaboussures
Очистите
все
повреждения
от
наших
брызг
Mais,
c'était
plus
fort
que
toi
de
garder
ton
armure
Но,
это
было
сильнее,
чем
ты,
чтобы
сохранить
свои
доспехи
Maintenant
c'est
chacun
pour
soi
Теперь
каждый
сам
за
себя
On
se
fait
la
vie
dure
Мы
делаем
друг
другу
тяжелую
жизнь
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Ou
tu
jouais
le
jeu
en
te
fermant
les
yeux
Или
ты
играл
в
эту
игру,
закрыв
глаза
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Oh
Bella
Alexandra
О
Белла
Александра
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Ou
tu
jouais
le
jeu
en
te
fermant
les
yeux
Или
ты
играл
в
эту
игру,
закрыв
глаза
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Oh
Bella
Alexandra
О
Белла
Александра
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
C'est
dur
à
croire
qu'on
s'est
tourné
le
dos
Трудно
поверить,
что
мы
отвернулись.
Que
mes
efforts
nous
ramènent
à
zéro
Пусть
мои
усилия
сведут
нас
к
нулю
On
s'était
promis
un
jour
de
guérir
nos
blessures
Однажды
мы
пообещали
друг
другу
залечить
наши
раны.
Nettoyer
tous
les
dégâts
avant
la
déchirure
Очистите
все
повреждения
перед
разрывом
Mais,
c'était
plus
fort
que
toi
de
garder
ton
armure
Но,
это
было
сильнее,
чем
ты,
чтобы
сохранить
свои
доспехи
Maintenant
c'est
chacun
pour
soi
Теперь
каждый
сам
за
себя
On
se
fait
la
vie
dure
Мы
делаем
друг
другу
тяжелую
жизнь
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Ou
tu
jouais
le
jeu
en
te
fermant
les
yeux
Или
ты
играл
в
эту
игру,
закрыв
глаза
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Oh
Bella
Alexandra
О
Белла
Александра
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Ou
tu
jouais
le
jeu
en
te
fermant
les
yeux
Или
ты
играл
в
эту
игру,
закрыв
глаза
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Oh
Bella
Alexandra
О
Белла
Александра
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
Rappelle-moi
pourquoi
t'es
partie
Напомни
мне,
почему
ты
ушла
Est-ce
que
tu
pense
à
moi
quand
t'es
avec
lui?
Ты
думаешь
обо
мне,
когда
ты
с
ним?
Malgré
la
distance
entre
nous
Несмотря
на
расстояние
между
нами
On
s'aime
encore
comme
des
fous
Мы
все
еще
любим
друг
друга
как
сумасшедшие
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Ou
tu
jouais
le
jeu
en
te
fermant
les
yeux
Или
ты
играл
в
эту
игру,
закрыв
глаза
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Oh
Bella
Alexandra
О
Белла
Александра
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Ou
tu
jouais
le
jeu
en
te
fermant
les
yeux
Или
ты
играл
в
эту
игру,
закрыв
глаза
Étais-tu
fairplay
avec
moi?
Ты
была
со
мной
в
честной
игре?
Oh
Bella
Alexandra
О
Белла
Александра
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Proteau, Domenic Pandolfo, Martin Moalli, Carl Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.