Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caco
de
vidro
no
chão
da
sala
Glasscherbe
auf
dem
Wohnzimmerboden
Piso,
piso,
sinto
nada
Ich
trete,
trete,
fühle
nichts
Relembro
lembranças
maltratadas
Ich
erinnere
mich
an
misshandelte
Erinnerungen
Talvez
eu
esteja
fardado
Vielleicht
bin
ich
dazu
bestimmt
A
cair
no
vácuo
que
eles
chamam
In
die
Leere
zu
fallen,
die
sie
nennen
Que
é
o
fracasso
Das
ist
Versagen
Mas
eu
nem
sei
Aber
ich
weiß
es
nicht
einmal
Esses
vermes
me
enojam
Diese
Würmer
ekeln
mich
an
E
eu
me
sinto
bem
Und
ich
fühle
mich
gut
Pensamentos
no
meu
quarto
Gedanken
in
meinem
Zimmer
Eles
culpam
o
diabo
Sie
geben
dem
Teufel
die
Schuld
Minha
lírica
é
um
trem
Meine
Lyrik
ist
ein
Zug
Eles
são
as
sombras
de
uma
utopia
Sie
sind
die
Schatten
einer
Utopie
Um
ser
imaculado
Ein
makelloses
Wesen
Tenho
muitos
problemas
Ich
habe
viele
Probleme
Tô
portando
100
Ich
trage
100
Não
atrapalha
a
minha
cena
Störe
meine
Szene
nicht
Eu
não
tenho
pena
Ich
habe
kein
Mitleid
Vivi
a
vida
inteira
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
gelebt
Mano,
eu
tô
bem
Mann,
mir
geht
es
gut
Teu
sorriso
falso
te
entrega
Dein
falsches
Lächeln
verrät
dich
Mando
o
speed
flow
na
certa
Ich
schicke
den
Speedflow
sicher
Acerto
igual
uma
flecha
Ich
treffe
wie
ein
Pfeil
Quem
é
Beca?
Wer
ist
Beca?
Mano,
não
me
breca
Mann,
bremse
mich
nicht
De
verdade,
eu
não
sei
Wirklich,
ich
weiß
es
nicht
Eu
procuro
um
sentido
em
tudo
que
eu
vejo
Ich
suche
einen
Sinn
in
allem,
was
ich
sehe
Mas
eu
vejo
que
não
tem
Aber
ich
sehe,
dass
es
keinen
gibt
Peço
perdão
pro
meu
pai
Ich
bitte
meinen
Vater
um
Vergebung
Eu
sou
teimoso
e
é
isso
que
provém
Ich
bin
stur
und
das
kommt
daher
Talvez
ele
deseje
mais
Vielleicht
wünscht
er
sich
mehr
Mas
pai,
eu
tô
bem
(eu
tô
bem)
Aber
Vater,
mir
geht
es
gut
(mir
geht
es
gut)
Mas
pai,
eu
tô
bem
(eu
tô
bem)
Aber
Vater,
mir
geht
es
gut
(mir
geht
es
gut)
Eu
só
quero
paz
Ich
will
nur
Frieden
Nesse
mundo
que
me
tem
In
dieser
Welt,
die
mich
hat
Eu
acordava
com
o
piano
Ich
wachte
mit
dem
Klavier
auf
Assistia
meu
vô
tocando
Ich
sah
meinem
Opa
beim
Spielen
zu
Preenchia
os
cantos
todos
Er
füllte
alle
Ecken
aus
Cantos
dos
pássaros
Gesang
der
Vögel
E
me
perguntando,
vô
Und
ich
fragte
mich,
Opa
Quando
eu
crescer,
Wenn
ich
groß
bin,
Posso
ser
igual
a
você?
Kann
ich
so
sein
wie
du?
Quero
te
orgulhar
Ich
möchte
dich
stolz
machen
Então
mesmo
que
eu
me
perca
Also,
auch
wenn
ich
mich
verliere
Prometo
levantar
e
honrar
seu
nome
Ich
verspreche
aufzustehen
und
deinen
Namen
zu
ehren
Que
está
preso
em
algum
lugar
Der
irgendwo
gefangen
ist
Mesmo
com
todas
as
luzes
apagadas
Auch
wenn
alle
Lichter
aus
sind
Uma
energia
dá
à
luz
aquele
lugar
Eine
Energie
bringt
diesen
Ort
zum
Leuchten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Zago Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.