Zagreb - Nel buio - traduction des paroles en allemand

Nel buio - Zagrebtraduction en allemand




Nel buio
Im Dunkeln
Credimi,non è invidia;
Glaube mir, es ist kein Neid;
Eppure il disgusto,il disprezzo per quello che sei.
Und doch der Ekel, die Verachtung für das, was du bist.
E allora credimi,non è sapienza,
Und dann glaube mir, es ist keine Weisheit,
E' solo un attimo folle che esplode-che esplode!
Es ist nur ein verrückter Moment, der explodiert der explodiert!
Oggi il finale è la festa piu' bella che c'e' dentro di me!
Heute ist das Finale das schönste Fest, das in mir ist!
Ma,se la notte è buia,usero' le mani.
Aber wenn die Nacht dunkel ist, werde ich meine Hände benutzen.
Se la notte è scura,usero' le lame,e ti riavro'-e ti riavro'!
Wenn die Nacht finster ist, werde ich Klingen benutzen, und ich werde dich zurückbekommen und ich werde dich zurückbekommen!
Pensami,non è arroganza;
Denk an mich, es ist keine Arroganz;
Arrivera' la tempesta,ma me ne saro'andato via.
Der Sturm wird kommen, aber ich werde weggegangen sein.
Per questo,pensami,senza rimpianto.
Deshalb, denk an mich, ohne Bedauern.
Ho camminato per giorni nel buio...
Ich bin tagelang im Dunkeln gewandert...
Ho camminato senza piu'il pensiero di te.
Ich bin gewandert, ohne an dich zu denken.
Oggi il finale è la festa piu' bella che c'e' dentro di me!
Heute ist das Finale das schönste Fest, das in mir ist!
Ma se la notte è buia,usero' le mani.
Aber wenn die Nacht dunkel ist, werde ich meine Hände benutzen.
Se la notte è scura,usero' le lame,e ti riavro',si',ti riavro'!
Wenn die Nacht finster ist, werde ich Klingen benutzen, und ich werde dich zurückbekommen, ja, ich werde dich zurückbekommen!
Sara' un ricordo eccezionale.
Es wird eine außergewöhnliche Erinnerung sein.
Sara' un giorno da rifare.
Es wird ein Tag sein, den man wiederholen muss.
Tutti in strada ad aspettare.
Alle auf der Straße warten.
Tutte le luci,tutti attorno a me...
Alle Lichter, alle um mich herum...
Oggi il finale è la festa piu' bella che c'e' dentro di me!
Heute ist das Finale das schönste Fest, das in mir ist!
Ma,se la notte e'buia,usero' le mani,
Aber wenn die Nacht dunkel ist, werde ich meine Hände benutzen,
Se la notte è scura,usero' le lame,e ti riavro'!
Wenn die Nacht finster ist, werde ich Klingen benutzen, und ich werde dich zurückbekommen!
Si'.
Ja.
Ti riavro'!
Ich werde dich zurückbekommen!
Vedi nero il cielo...
Du siehst den Himmel schwarz...
Vedi nero il cielo...
Du siehst den Himmel schwarz...
Vedi nero il cielo...
Du siehst den Himmel schwarz...
Vedi nero il cielo...
Du siehst den Himmel schwarz...
Esplodo per te!
Ich explodiere für dich!
Esplodo per te!!
Ich explodiere für dich!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.